K Brock - '05 - перевод текста песни на немецкий

'05 - K Brockперевод на немецкий




'05
'05
Let me take y'all back like 2005
Lass mich euch zurückbringen ins Jahr 2005
I would walk my ass to school to save some gas so that my mom could drive
Ich bin zu Fuß zur Schule gegangen, um Benzin zu sparen, damit meine Mutter fahren konnte
To our family shit
Zu unseren Familienangelegenheiten
In Temecula because damn my grandma cooked the best
In Temecula, denn meine Oma kochte verdammt gut
Like the roast beef chicken or the turkey ham and steak
Zum Beispiel Roastbeef, Hühnchen oder Puten-Schinken und Steak
But what I'm really saying is I'm living in a different state
Aber was ich eigentlich sagen will, ist, dass ich in einem anderen Staat lebe
Or plane
Oder Flugzeug
Flying higher than I hope you've ever seen
Ich fliege höher, als du es je gesehen hast, hoffe ich
Dropping f bombs on a planes I'm insane
Lasse F-Bomben in Flugzeugen fallen, ich bin verrückt
Cooking up a song with Kurt Cobain
Koche einen Song mit Kurt Cobain
Kids see ghosts but I see trains
Kinder sehen Geister, aber ich sehe Züge
The tracks are going on and on and on
Die Gleise laufen weiter und weiter und weiter
Leaving what's to blame
Verlassen, was schuld ist
Try to dry your eyes on your shirt it leave a stain
Versuch, deine Augen an deinem Hemd zu trocknen, es hinterlässt einen Fleck
I tried to dry myself through broken mirrors and some lies
Ich habe versucht, mich durch zerbrochene Spiegel und Lügen zu trocknen
Straight manipulation just to close it from my eyes
Reine Manipulation, nur um es vor meinen Augen zu verschließen
It's been a minute since innocence ain't a friend of mine
Es ist eine Weile her, seit Unschuld nicht mehr mein Freund ist
I reminisce about under wearing like Calvin Klein
Ich erinnere mich an Unterwäsche wie Calvin Klein
Back in 05 I rode my bike up and down juniper
Damals, 2005, fuhr ich mit meinem Fahrrad Juniper rauf und runter
I'd fall sometimes that's why I walk around with tough skin
Ich bin manchmal hingefallen, deshalb habe ich eine dicke Haut
I learned quick that fake friends won't make sense
Ich habe schnell gelernt, dass falsche Freunde keinen Sinn ergeben
I pedal home and I hop another grey fence
Ich trete nach Hause und springe über einen anderen grauen Zaun
In your eyes I can see your fight
In deinen Augen kann ich deinen Kampf sehen
In your voice I can hear you're right
In deiner Stimme kann ich hören, dass du Recht hast
I want to tell you all the theories trapped inside my brain
Ich möchte dir all die Theorien erzählen, die in meinem Gehirn gefangen sind
Pour it out and sugar coat it so you can obtain
Gieß sie aus und überzuckere sie, damit du sie aufnehmen kannst
I'd never fall
Ich würde niemals fallen
Put my back against the wall
Stell dich mit dem Rücken zur Wand
Back in 05 I rode my bike and when I ride I give my all
Damals, 2005, fuhr ich mit meinem Fahrrad, und wenn ich fahre, gebe ich alles
Pour a bowl of cereal then go and get the milk
Gieß eine Schüssel Müsli auf und hol dann die Milch
See my fridge was never empty and I feel the guilt
Siehst du, mein Kühlschrank war nie leer, und ich fühle mich schuldig
Just a kid but I found a lot of reasons why
Nur ein Kind, aber ich fand viele Gründe
To instill myself in situations and I try
Mich in Situationen hineinzusteigern, und ich versuche
To remember and live by my moms philosophy
Mich an die Philosophie meiner Mutter zu erinnern und danach zu leben
Fuck the world take advantage of technology
Scheiß auf die Welt, nutze die Technologie
Cause baby future's impressive and that could hold you down
Denn, Baby, die Zukunft ist beeindruckend, und das könnte dich am Boden halten
Maybe one day you could go and buy your mom a house
Vielleicht kannst du deiner Mutter eines Tages ein Haus kaufen
But the truth is I'm foolish
Aber die Wahrheit ist, ich bin töricht
I feel she knew this
Ich glaube, sie wusste das
Look into her eyes they looking no different than mine
Schau in ihre Augen, sie sehen nicht anders aus als meine
Giving birth at 21 and I was a surprise
Mit 21 entbunden, und ich war eine Überraschung
She ain't never plan a thing in her whole fucking life
Sie hat nie etwas in ihrem ganzen verdammten Leben geplant
Has another in 05
Bekommt noch eins im Jahr 2005
Getting brothers in 06
Noch eins in 2006.
When she's looking at a clock she think it's time to hit a lick
Wenn sie auf die Uhr schaut, denkt sie, es ist Zeit für einen Coup.
My stepfather like the strongest man I know
Mein Stiefvater ist der stärkste Mann, den ich kenne
Hungry for a stack mistakes we're letting go
Hungrig nach Stapeln von Fehlern, die wir loslassen
I used to give him shit for fucking with my mama early
Ich habe ihn früher fertiggemacht, weil er sich früh mit meiner Mama eingelassen hat
After two they popped out three back in 08 with Kloey
Nach zwei haben sie drei herausgebracht, 2008 mit Kloey
This ain't the end of the story oh no I'll keep it rowing
Das ist nicht das Ende der Geschichte, oh nein, ich werde weiter rudern
The boat flowing on a river of my younger glory
Das Boot treibt auf einem Fluss meiner jungen Herrlichkeit
In your eyes I can see your fight
In deinen Augen kann ich deinen Kampf sehen
In your voice I can hear you're right
In deiner Stimme kann ich hören, dass du Recht hast
I want to tell you all the theories trapped inside my brain
Ich möchte dir all die Theorien erzählen, die in meinem Gehirn gefangen sind
Pour it out and sugar coat it so you can obtain
Schütte sie aus und überzuckere sie, damit du sie bekommen kannst
I'd never fall
Ich würde niemals fallen
Put my back against the wall
Stell dich mit dem Rücken zur Wand
Back in 05 I rode my bike and when I ride I give my all
Damals, 2005, bin ich Rad gefahren, und wenn ich fahre, gebe ich alles.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.