K Brock - Last Stand - перевод текста песни на немецкий

Last Stand - K Brockперевод на немецкий




Last Stand
Letzte Instanz
Here's the plan for my last stand
Hier ist der Plan für meine letzte Instanz
Let me take you by the hand for our last dance
Lass mich dich an die Hand nehmen für unseren letzten Tanz
This your last chance
Das ist deine letzte Chance
Tell me if you really want it
Sag mir, ob du es wirklich willst
Because the feeling I'm feeling from you I'm so above it
Denn das Gefühl, das ich von dir habe, übersteigt mich so sehr
You could say I'm over shit
Du könntest sagen, ich bin über den Scheiß hinweg
I'm hoping that you're noticing
Ich hoffe, dass du es bemerkst
Imbalance the talents and shame emotions that surround it
Ungleichgewicht der Talente und Scham der Emotionen, die es umgeben
Got me feeling like I need to do some educating
Ich habe das Gefühl, dass ich etwas Aufklärung leisten muss
Different people in a body that I'm loving naked
Verschiedene Menschen in einem Körper, den ich nackt liebe
Finger fuck her that was way before I met your mother
Finger ficken sie, das war lange bevor ich deine Mutter traf
Now your brother is like my brother but you're about to cut it
Jetzt ist dein Bruder wie mein Bruder, aber du bist dabei, es zu beenden
I never put on a rubber the IUD said fuck it
Ich habe nie ein Gummi benutzt, die Spirale sagte, scheiß drauf
But packing up to move away ain't part of our discussion
Aber das Packen, um wegzuziehen, ist nicht Teil unserer Diskussion
I really need you but we both are at our last stand
Ich brauche dich wirklich, aber wir beide sind an unserer letzten Instanz
I don't contemplate my feelings like a trapped man
Ich überdenke meine Gefühle nicht wie ein gefangener Mann
But like I'm Batman I'm swerving in the bat lamb
Aber wie Batman schlängle ich mich im Bat-Lamborghini
Take it back and pull my heart out of the trashcan
Nimm es zurück und zieh mein Herz aus dem Mülleimer
Pulling a slick on in the Benz
Einen Slick im Benz abziehen
Giving my all until the end
Ich gebe mein Alles bis zum Ende
I'm at the edge of content and falling over
Ich bin am Rande der Zufriedenheit und falle darüber
Swear to God don't even know if I would do this when I'm sober
Schwöre bei Gott, weiß nicht mal, ob ich das tun würde, wenn ich nüchtern wäre
But your love is creeping closer and I watch it like the television
Aber deine Liebe kommt näher und ich beobachte sie wie das Fernsehen
Loving Lucy black and white it's like a split decision
Liebe Lucy, schwarz und weiß, es ist wie eine gespaltene Entscheidung
Change the channel I control her up the roller coaster
Wechsle den Kanal, ich kontrolliere sie, die Achterbahn hoch
We were going up but down we go we're losing focus
Wir gingen hoch, aber runter gehen wir, wir verlieren den Fokus
Got me questioning myself like a pop quiz
Ich stelle mich selbst in Frage wie bei einem Pop-Quiz
Now I break into your phone like a lock smith
Jetzt breche ich in dein Telefon ein wie ein Schlosser
What you moving to Daytona for
Warum ziehst du nach Daytona?
I would keep you but I can't afford
Ich würde dich behalten, aber ich kann es mir nicht leisten
I bring the rain upon your jolly parade
Ich bringe den Regen über deine fröhliche Parade
Living happily like every day that shit was strange
Glücklich leben wie jeden Tag, dieser Scheiß war seltsam
I felt ashamed to have ever complained
Ich schämte mich, mich jemals beschwert zu haben
When she told me of the place that she came and all the chains
Als sie mir von dem Ort erzählte, von dem sie kam, und all den Ketten
I Stevie Wonder why how the fuck I got this high
Ich, Stevie Wonder, frage mich, wie zum Teufel ich so high wurde
Couldn't see it coming now we're fighting for our lives
Konnte es nicht kommen sehen, jetzt kämpfen wir um unser Leben
I know you've got some problems that you're dealing with at home
Ich weiß, du hast ein paar Probleme, mit denen du zu Hause zu kämpfen hast
But all this time I'm trying to say my girl you're not alone
Aber die ganze Zeit versuche ich zu sagen, mein Mädchen, du bist nicht allein
It's more than undressing your essence a blessing
Es ist mehr als dein Wesen zu entkleiden, ein Segen
You take away the maturity and what's left adolescence
Du nimmst die Reife weg und was übrig bleibt, ist Adoleszenz
Like giving change to a peasant
Wie einem Bettler Wechselgeld zu geben
Or bringing past to the present
Oder die Vergangenheit in die Gegenwart zu bringen
It takes a second just to give a little try for the betterment
Es dauert nur eine Sekunde, um sich ein wenig für das Bessere zu bemühen





Авторы: Kayshawn Jolly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.