Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
on
all
the
crazy
shit
we
did
Ich
erinnere
mich
an
all
den
verrückten
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
You
and
me
forever
shit
we
say
when
we
was
kids
Du
und
ich
für
immer,
das
haben
wir
gesagt,
als
wir
Kinder
waren
Those
some
lyrics
I
relate
Das
sind
Songtexte,
mit
denen
ich
mich
identifiziere
From
a
rapper
Freddie
Gibbs
Von
einem
Rapper,
Freddie
Gibbs
And
I
was
gonna
take
her
out
but
know
we're
eating
at
her
crib
Und
ich
wollte
sie
ausführen,
aber
jetzt
essen
wir
bei
ihr
zu
Hause
Can't
afford
it
so
I'm
taking
it
slow
Kann
es
mir
nicht
leisten,
also
lasse
ich
es
langsam
angehen
New
gas
guzzler
Chevrolet
flow
Neuer
Spritfresser,
Chevrolet-Flow
But
now
my
hands
are
on
her
thighs
and
eyes
are
still
on
the
road
Aber
jetzt
sind
meine
Hände
auf
ihren
Schenkeln
und
meine
Augen
immer
noch
auf
der
Straße
I'm
reminiscing
so
I
Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
also
Must've
let
her
go
right
Hätte
ich
sie
wohl
gehen
lassen
sollen
I
remember
we
was
slapping
bass
and
hitting
drums
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
Bass
spielten
und
Schlagzeug
schlugen
Skating
curbs
and
fucking
around
was
how
we
found
our
fun
Über
Bordsteine
skateten
und
herumalberten,
so
fanden
wir
unseren
Spaß
We
were
brothers
motherfucker
even
ask
your
mom
Wir
waren
Brüder,
verdammt,
frag
sogar
deine
Mutter
We
was
kicking
it
before
we
ever
hit
a
bong
Wir
haben
rumgehangen,
bevor
wir
überhaupt
eine
Bong
geraucht
haben
But
now
we
barely
get
along
got
to
reminisce
Aber
jetzt
kommen
wir
kaum
noch
miteinander
aus,
ich
muss
in
Erinnerungen
schwelgen
I
think
about
my
Dad
and
still
I'm
feeling
kind
of
pissed
Ich
denke
an
meinen
Vater
und
bin
immer
noch
irgendwie
sauer
But
then
I
get
to
thinking
if
I
was
a
better
kid
Aber
dann
denke
ich
darüber
nach,
ob
ich
ein
besseres
Kind
gewesen
wäre
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
Fucking
bitches
have
you
thinking
you
the
shit
Mit
Frauen
rumzumachen,
lässt
dich
denken,
du
wärst
der
Größte
Happiness
is
only
coming
from
within
Glück
kommt
nur
von
innen
Pick
a
dab
and
play
a
song
to
reminisce
Nehme
einen
Dab
und
spiele
einen
Song,
um
in
Erinnerungen
zu
schwelgen
Reminisce
I
reminisce
Erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
Time
was
never
measured
by
the
years
that
you
live
Zeit
wurde
nie
an
den
Jahren
gemessen,
die
du
lebst
But
by
the
deeds
that
you
do
and
the
joy
that
you
give
Sondern
an
den
Taten,
die
du
tust,
und
der
Freude,
die
du
gibst
Karma
comes
eventually
for
now
I
live
with
this
Karma
kommt
irgendwann,
fürs
Erste
lebe
ich
mit
dieser
Memory
lane
I
make
a
left
and
reminisce
uh
Erinnerungsspur,
ich
biege
links
ab
und
schwelge
in
Erinnerungen,
äh
I'm
driving
down
remember
sleeping
on
my
brothers
couch
Ich
fahre
die
Straße
entlang
und
erinnere
mich,
wie
ich
auf
der
Couch
meines
Bruders
geschlafen
habe
Shit
was
hectic
for
the
best
I
went
and
moved
me
out
Es
war
verdammt
hektisch,
zum
Glück
bin
ich
ausgezogen
Man
it's
never
been
the
same
don't
let
it
hold
me
down
Mann,
es
war
nie
mehr
dasselbe,
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen
Reminisce
when
we
was
out
we
go
and
flip
an
ounce
Ich
erinnere
mich,
als
wir
draußen
waren,
haben
wir
eine
Unze
umgesetzt
But
now
I'm
back
upon
the
ground
got
my
feet
running
Aber
jetzt
bin
ich
wieder
auf
dem
Boden,
meine
Füße
rennen
Got
the
track
burning
hotter
than
the
June
sun
in
Der
Track
brennt
heißer
als
die
Junisonne
in
Oceanside
Cali
for
n
I
Oceanside,
Kalifornien,
für
'nen
A
state
that
I
was
born
in
and
a
city
that
I'll
die
in
while
I
Staat,
in
dem
ich
geboren
wurde,
und
eine
Stadt,
in
der
ich
sterben
werde,
während
ich
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
as
I
was
running
as
a
kid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Kind
rannte
I
reminisce
on
all
my
crazy
ex
bitches
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
verrückten
Ex-Freundinnen
I
reminisce
I'm
getting
older
get
a
grip
Ich
erinnere
mich,
ich
werde
älter,
reiß
dich
zusammen
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
I
reminisce
Ich
erinnere
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K Brock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.