Past for the Future -
K Complex
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past for the Future
Vergangenheit für die Zukunft
vy
víte,
že
jsem
neroztrhal
moc
podrážek
cestou
do
kostela
a
kalhoty
nemám
na
kolenou
moc
prošoupané
od
klečení
Ihr
wisst,
ich
habe
nicht
viele
Sohlen
auf
dem
Weg
zur
Kirche
zerrissen,
und
meine
Hosen
sind
an
den
Knien
nicht
sehr
abgenutzt
vom
Knien,
ale
na
jedno
jsem
vždycky
věřil.
aber
an
eines
habe
ich
immer
geglaubt.
že
nás
pánbůh
udělal
všecky
stejně
Dass
der
liebe
Gott
uns
alle
gleich
gemacht
hat.
jeden
je
bílý
a
druhý
černý,
Der
eine
ist
weiß
und
der
andere
schwarz,
jeden
je
krásný
jako
vy
a
já,
der
eine
ist
wunderschön,
so
wie
Ihr
und
ich,
anebo
poďobaný
od
neštovic.
oder
pockennarbig.
ale
všem
je
nám
zima
když
venku
mrzne.
Aber
uns
allen
ist
kalt,
wenn
es
draußen
friert.
a
všichni
se
potíme
když
praží
slunce.
Und
wir
alle
schwitzen,
wenn
die
Sonne
brennt.
a
všichni
musíme
dýchat,
abychom
se
neudusili.
Und
wir
alle
müssen
atmen,
um
nicht
zu
ersticken.
a
všechny
nás
nakonec
odvezou.
Und
wir
alle
werden
am
Ende
abgeholt.
no
i
kdyby,
všichni
jsem
smrtelní
Nun,
wie
dem
auch
sei,
wir
alle
sind
sterblich
i
nesmrtelní
und
unsterblich
ale
pro
tohle
nesmíme
jeden
z
druhého
dělat
otroka.
aber
deswegen
dürfen
wir
nicht
den
einen
zum
Sklaven
des
anderen
machen.
protohle
každý,
Deshalb
muss
jeder,
ať
jeho
táta
byl
prezident
anebo
dráteník
egal
ob
sein
Vater
Präsident
oder
Klingeldrahtverkäufer
war,
musí
mít
stejnou
příležitost
žít
plný
život.
die
gleiche
Chance
haben,
ein
erfülltes
Leben
zu
führen.
nikdo
si
nikdy
nesmí
myslet,
že
je
něco
víc
nebo
lepšího
než
ten
druhý.
Niemand
darf
jemals
denken,
dass
er
mehr
oder
besser
ist
als
der
andere.
možná
že
toho
má
víc
v
makovici,
možná
že
nosí
lepší
košili,
Vielleicht
hat
er
mehr
im
Kopf,
vielleicht
trägt
er
ein
besseres
Hemd,
ale
tohle
všechno
ho
jenom
zavazuje
aber
all
das
verpflichtet
ihn
nur
dazu,
aby
toho
udělal
tím
víc
umso
mehr
zu
tun
pro
ty
s
menšímy
bicepsy
a
s
horší
košilý.
für
die
mit
kleineren
Bizepsen
und
einem
schlechteren
Hemd.
mít
rád
lidi
to
je
to
celé
tajemství
Menschen
zu
lieben,
das
ist
das
ganze
Geheimnis
jenže
tomuhle
můžou
věřit
jenom
ti
lidi,
Aber
das
können
nur
die
Menschen
glauben,
kteří
mají
rádi
lidi
die
Menschen
lieben.
mít
rád
lidi
a
milovat
lidi
to
je
to
celé
tajemství
a
jediný
recept
na
štěstí
Menschen
zu
lieben
und
Menschen
zu
mögen,
das
ist
das
ganze
Geheimnis
und
das
einzige
Rezept
für
Glück.
to
platí
pro
všechny
Das
gilt
für
alle.
někdy
si
myslím
že
jsme
udělali
velkou
chybu,
když
jsme
nechali
o
svobodě
mluvit
jenom
básníky
a
táborové
řečníky.
Manchmal
denke
ich,
wir
haben
einen
großen
Fehler
gemacht,
als
wir
nur
Dichter
und
Volksredner
über
Freiheit
sprechen
ließen.
básníci
nedefinují
věci
moc
přesně.
Dichter
definieren
die
Dinge
nicht
sehr
genau.
a
už
vůbec
nedefinují
věci
jasně
táborový
řečníci.
Und
Volksredner
definieren
die
Dinge
schon
gar
nicht
klar.
o
svobodě
jsme
měli
nechat
mluvit
učitele.
Wir
hätten
Lehrer
über
Freiheit
sprechen
lassen
sollen.
a
měli
jsme
je
učit,
že
svoboda
není
jenom
Und
wir
hätten
sie
lehren
sollen,
dass
Freiheit
nicht
nur...
že
to
není
jenom
to
básnické
volání
po
křídlech.
dass
es
nicht
nur
der
poetische
Ruf
nach
Flügeln
ist.
měli
jsme
je
učit
jaký
je
rozdíl
mezi
skutečnou
svobodou
a
anarchií
Wir
hätten
sie
lehren
sollen,
was
der
Unterschied
zwischen
wahrer
Freiheit
und
Anarchie
ist.
nevíte
opravdu,
jaká
je
to
veliká
věc,
Ihr
wisst
wirklich
nicht,
was
für
eine
große
Sache
es
ist,
když
smíte
psát
a
říkat
a
učit,
wenn
man
schreiben
und
sagen
und
lehren
darf,
čemu
sám
věříte.
woran
man
selbst
glaubt.
s
lidma
je
těžko
Mit
Menschen
ist
es
schwer
dovedou
si
věci
vážit
plně
jenom
když
je
na
chvilku
ztratí
Sie
können
Dinge
nur
dann
voll
und
ganz
schätzen,
wenn
sie
sie
für
eine
Weile
verlieren.
to
platí
o
svobodě,
zrovna
tak,
jako
o
všem
ostatním.
Das
gilt
für
die
Freiheit
genauso
wie
für
alles
andere.
mít
rád
lidi
a
milovat
lidi
to
je
to
celé
tajemství
a
jediný
recept
na
štěstí.
Menschen
zu
lieben
und
Menschen
zu
mögen,
das
ist
das
ganze
Geheimnis
und
das
einzige
Rezept
für
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Charles Thorpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.