K Complex feat. Neuron - Past for the Future - перевод текста песни на немецкий

Past for the Future - K Complex перевод на немецкий




Past for the Future
Vergangenheit für die Zukunft
vy víte, že jsem neroztrhal moc podrážek cestou do kostela a kalhoty nemám na kolenou moc prošoupané od klečení
Ihr wisst, ich habe nicht viele Sohlen auf dem Weg zur Kirche zerrissen, und meine Hosen sind an den Knien nicht sehr abgenutzt vom Knien,
ale na jedno jsem vždycky věřil.
aber an eines habe ich immer geglaubt.
že nás pánbůh udělal všecky stejně
Dass der liebe Gott uns alle gleich gemacht hat.
jeden je bílý a druhý černý,
Der eine ist weiß und der andere schwarz,
jeden je krásný jako vy a já,
der eine ist wunderschön, so wie Ihr und ich,
anebo poďobaný od neštovic.
oder pockennarbig.
ale všem je nám zima když venku mrzne.
Aber uns allen ist kalt, wenn es draußen friert.
a všichni se potíme když praží slunce.
Und wir alle schwitzen, wenn die Sonne brennt.
a všichni musíme dýchat, abychom se neudusili.
Und wir alle müssen atmen, um nicht zu ersticken.
a všechny nás nakonec odvezou.
Und wir alle werden am Ende abgeholt.
no i kdyby, všichni jsem smrtelní
Nun, wie dem auch sei, wir alle sind sterblich
i nesmrtelní
und unsterblich
ale pro tohle nesmíme jeden z druhého dělat otroka.
aber deswegen dürfen wir nicht den einen zum Sklaven des anderen machen.
protohle každý,
Deshalb muss jeder,
jeho táta byl prezident anebo dráteník
egal ob sein Vater Präsident oder Klingeldrahtverkäufer war,
musí mít stejnou příležitost žít plný život.
die gleiche Chance haben, ein erfülltes Leben zu führen.
nikdo si nikdy nesmí myslet, že je něco víc nebo lepšího než ten druhý.
Niemand darf jemals denken, dass er mehr oder besser ist als der andere.
možná že toho víc v makovici, možná že nosí lepší košili,
Vielleicht hat er mehr im Kopf, vielleicht trägt er ein besseres Hemd,
ale tohle všechno ho jenom zavazuje
aber all das verpflichtet ihn nur dazu,
aby toho udělal tím víc
umso mehr zu tun
pro ty s menšímy bicepsy a s horší košilý.
für die mit kleineren Bizepsen und einem schlechteren Hemd.
mít rád lidi to je to celé tajemství
Menschen zu lieben, das ist das ganze Geheimnis
jenže tomuhle můžou věřit jenom ti lidi,
Aber das können nur die Menschen glauben,
kteří mají rádi lidi
die Menschen lieben.
mít rád lidi a milovat lidi to je to celé tajemství a jediný recept na štěstí
Menschen zu lieben und Menschen zu mögen, das ist das ganze Geheimnis und das einzige Rezept für Glück.
to platí pro všechny
Das gilt für alle.
někdy si myslím že jsme udělali velkou chybu, když jsme nechali o svobodě mluvit jenom básníky a táborové řečníky.
Manchmal denke ich, wir haben einen großen Fehler gemacht, als wir nur Dichter und Volksredner über Freiheit sprechen ließen.
básníci nedefinují věci moc přesně.
Dichter definieren die Dinge nicht sehr genau.
a vůbec nedefinují věci jasně táborový řečníci.
Und Volksredner definieren die Dinge schon gar nicht klar.
o svobodě jsme měli nechat mluvit učitele.
Wir hätten Lehrer über Freiheit sprechen lassen sollen.
a měli jsme je učit, že svoboda není jenom
Und wir hätten sie lehren sollen, dass Freiheit nicht nur...
že to není jenom to básnické volání po křídlech.
dass es nicht nur der poetische Ruf nach Flügeln ist.
měli jsme je učit jaký je rozdíl mezi skutečnou svobodou a anarchií
Wir hätten sie lehren sollen, was der Unterschied zwischen wahrer Freiheit und Anarchie ist.
nevíte opravdu, jaká je to veliká věc,
Ihr wisst wirklich nicht, was für eine große Sache es ist,
když smíte psát a říkat a učit,
wenn man schreiben und sagen und lehren darf,
čemu sám věříte.
woran man selbst glaubt.
s lidma je těžko
Mit Menschen ist es schwer
dovedou si věci vážit plně jenom když je na chvilku ztratí
Sie können Dinge nur dann voll und ganz schätzen, wenn sie sie für eine Weile verlieren.
to platí o svobodě, zrovna tak, jako o všem ostatním.
Das gilt für die Freiheit genauso wie für alles andere.
mít rád lidi a milovat lidi to je to celé tajemství a jediný recept na štěstí.
Menschen zu lieben und Menschen zu mögen, das ist das ganze Geheimnis und das einzige Rezept für Glück.





Авторы: Kevin Charles Thorpe

K Complex feat. Neuron - Renagades / Past For The Future
Альбом
Renagades / Past For The Future
дата релиза
03-01-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.