Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lies-lies-lies-lies
Lügen-lügen-lügen-lügen
This
is
it
now
Das
ist
es
jetzt
No
longer
going
to
see
you
Ich
werde
dich
nicht
mehr
sehen
I've
lost
my
hopes
on
seeing
you
Ich
habe
meine
Hoffnungen
aufgegeben,
dich
zu
sehen
No
longer
hearing
your
voice
Ich
höre
deine
Stimme
nicht
mehr
Trough
all
the
lies
you
said
Durch
all
die
Lügen,
die
du
gesagt
hast
Makes
me
so
damn
upset
Macht
mich
so
verdammt
wütend
But
some
would
say
that's
just
life
learn
to
over
come
it
Aber
manche
würden
sagen,
das
ist
eben
das
Leben,
lerne,
damit
umzugehen
Cus
one
day
you'll
understand
why
Denn
eines
Tages
wirst
du
verstehen,
warum
You
know
how
much
pain
you
put
me
through
Du
weißt,
wie
viel
Schmerz
du
mir
zugefügt
hast
Cus
you
couldn't
attend
one
fucking
contact
Weil
du
nicht
einen
verdammten
Kontakt
einhalten
konntest
That
put's
an
impact
on
me
Das
wirkt
sich
auf
mich
aus
Plus
my
foster
mum
had
to
distract
me
Außerdem
musste
mich
meine
Pflegemutter
ablenken
Because
I
couldn't
stop
crying
Weil
ich
nicht
aufhören
konnte
zu
weinen
Because
you
couldn't
stop
lying
Weil
du
nicht
aufhören
konntest
zu
lügen
You
did
it
all
because
the
truth
hurts
more
than
lies
Du
hast
das
alles
getan,
weil
die
Wahrheit
mehr
schmerzt
als
Lügen
Ah
pathetic
Ach,
erbärmlich
I
don't
want
to
sound
like
a
hypocrite
Ich
will
nicht
wie
ein
Heuchler
klingen
I'll
admit
I
lie
sometimes
but
at
least
I
am
trying
to
Ich
gebe
zu,
ich
lüge
manchmal,
aber
wenigstens
versuche
ich
Stop
it,
drop
it
Es
zu
stoppen,
es
fallen
zu
lassen
Doing
it
bit
by
bit
Es
Stück
für
Stück
zu
tun
Yeah
I
said
it
Ja,
ich
habe
es
gesagt
I
don't
want
to
see
you
anymore
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Cus
you
couldn't
get
off
your
arse
to
see
me
Weil
du
deinen
Arsch
nicht
hochgekriegt
hast,
um
mich
zu
sehen
Didn't
you
live
around
the
corner
Hast
du
nicht
um
die
Ecke
gewohnt
And
yet
you
didn't
bother
well
Und
trotzdem
hast
du
dich
nicht
bemüht,
nun
ja
Now
I
am
looking
at
the
filthy
habit's
that
you
use
to
do
Jetzt
schaue
ich
mir
die
schmutzigen
Gewohnheiten
an,
die
du
hattest
Started
drinking
to
ease
the
pain
Hast
angefangen
zu
trinken,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Started
smoking
to
deal
with
the
stress
Hast
angefangen
zu
rauchen,
um
mit
dem
Stress
umzugehen
None
of
it
works
Nichts
davon
funktioniert
All
it
does
makes
my
health
even
worse
Alles,
was
es
tut,
macht
meine
Gesundheit
noch
schlechter
I
am
started
to
think
I
am
starring
at
a
mirror
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
ich
in
einen
Spiegel
starre
Cus
I
turned
into
a
person
that
you
became
as
well
Weil
ich
zu
einer
Person
geworden
bin,
die
du
auch
geworden
bist
You
said
you'll
will
never
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verlassen
You
said
you'll
never
hurt
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verletzen
But
I
guess
that
are
just
lies
Aber
ich
schätze,
das
sind
alles
nur
Lügen
Just
kills
me
from
the
inside
Es
tötet
mich
innerlich
Now
that
I've
decided
Jetzt,
wo
ich
entschieden
habe
Your
the
one
to
blame
Du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
All
I
ever
heard
were
lies-lies-lies-lies
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lies-lies-lies-lies
Lügen-lügen-lügen-lügen
All
I
ever
heard
were
lies
lies-lies-lies
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen
Lügen-Lügen-Lügen
This
is
it
now
Das
ist
es
jetzt
Yes
mum
I
am
finally
gone
Ja,
Mama,
ich
bin
endlich
weg
You
were
wishing
for
that
for
your
whole
life
Das
hast
du
dir
dein
ganzes
Leben
lang
gewünscht
On
your
face
Auf
dein
Gesicht
gezaubert
Abuse
for
you
Missbrauch
mehr
für
dich
You
like
more
Magst
du
mehr
Oh
yeah
my
brother
Oh
ja,
meinen
Bruder
You
never
bothered
with
me
Du
hast
dich
nie
um
mich
gekümmert
Can't
you
see
in
reality
that
you
always
fucking
hate
me
Siehst
du
nicht
in
der
Realität,
dass
du
mich
immer
verdammt
hasst
No
wonder
I
am
cutting
you
out
Kein
Wunder,
dass
ich
dich
ausschließe
Making
it
loud
and
clear
Es
laut
und
deutlich
mache
Without
any
fear
Ohne
jede
Angst
This
year
will
be
something
different
Dieses
Jahr
wird
etwas
anders
sein
I'll
tell
ya
Ich
sage
es
dir
You
played
your
part
and
it's
tearing
me
apart
Du
hast
deine
Rolle
gespielt
und
es
zerreißt
mich
innerlich
You
don't
even
give
a
damn
Es
ist
dir
nicht
einmal
egal
I
am
sorry
not
sorry
Es
tut
mir
leid,
aber
auch
nicht
leid
Better
hurry
up
before
karma
bites
you
in
the
arse
Beeil
dich
lieber,
bevor
Karma
dich
in
den
Arsch
beißt
Now
your
worried
Jetzt
bist
du
besorgt
Vision
so
blurry
Sicht
so
verschwommen
Every
morning
you
think
your
perfect
Jeden
Morgen
denkst
du,
du
bist
perfekt
But
those
thoughts
are
just
painted
in
black
and
white
Aber
diese
Gedanken
sind
nur
in
Schwarz
und
Weiß
gemalt
Doing
your
hair
and
makeup
to
cover
the
toxic
you
Machst
deine
Haare
und
dein
Make-up,
um
das
Giftige
in
dir
zu
verbergen
The
mask
that
you
won't
take
off
Die
Maske,
die
du
nicht
abnehmen
wirst
To
show
the
real
you
Um
dein
wahres
Ich
zu
zeigen
You
already
forgotten
about
me
Du
hast
mich
schon
vergessen
Now
I
am
looking
at
the
filthy
habit's
that
you
use
to
do
Jetzt
schaue
ich
mir
die
schmutzigen
Gewohnheiten
an,
die
du
hattest
Started
drinking
to
ease
the
pain
Hast
angefangen
zu
trinken,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Started
smoking
to
deal
with
the
stress
Hast
angefangen
zu
rauchen,
um
mit
dem
Stress
umzugehen
None
of
it
works
Nichts
davon
funktioniert
All
it
does
makes
my
health
even
worse
Alles,
was
es
tut,
macht
meine
Gesundheit
noch
schlechter
I
am
started
to
think
I
am
starring
at
a
mirror
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
ich
in
einen
Spiegel
starre
Cus
I
turned
into
a
person
that
you
became
as
well
Weil
ich
zu
einer
Person
geworden
bin,
die
du
auch
geworden
bist
You
said
you'll
will
never
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verlassen
You
said
you'll
never
hurt
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verletzen
But
I
guess
that
are
just
lies
Aber
ich
schätze,
das
sind
alles
nur
Lügen
Just
kills
me
from
the
inside
Es
tötet
mich
innerlich
Now
that
I've
decided
Jetzt,
wo
ich
entschieden
habe
Your
the
one
to
blame
Du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
All
I
ever
heard
were
lies-lies-lies-lies
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
You
said
you'll
will
never
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verlassen
You
said
you'll
never
hurt
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verletzen
But
I
guess
that
are
just
lies
Aber
ich
schätze,
das
sind
alles
nur
Lügen
Just
kills
me
from
the
inside
Es
tötet
mich
innerlich
Now
that
I've
decided
Jetzt,
wo
ich
entschieden
habe
Your
the
one
to
blame
Du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
All
I
ever
heard
were
lies-lies-lies-lies
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
I
get
it
now
Ich
verstehe
es
jetzt
We
been
fighting
for
something
useless,
ruthless
Wir
haben
für
etwas
Nutzloses,
Rücksichtsloses
gekämpft
Punching
till
she
can't
stand
up
Schlagen,
bis
sie
nicht
mehr
aufstehen
kann
She
needs
to
get
up
Sie
muss
aufstehen
Or
the
police
will
take
me
away
Oder
die
Polizei
wird
mich
mitnehmen
Also
put
a
restraining
order
on
you
Und
auch
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
dich
erwirken
So
you
can't
fucking
see
me
anymore
So
dass
du
mich
verdammt
nochmal
nicht
mehr
sehen
kannst
You
want
that
tell
me
Willst
du
das,
sag
es
mir
You
fucking
want
that
Du
willst
das
verdammt
nochmal
And
you
choose
yes
Und
du
wählst
ja
Now
I
am
looking
at
the
filthy
habit's
that
you
use
to
do
Jetzt
schaue
ich
mir
die
schmutzigen
Gewohnheiten
an,
die
du
hattest
Started
drinking
to
ease
the
pain
Hast
angefangen
zu
trinken,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Started
smoking
to
deal
with
the
stress
Hast
angefangen
zu
rauchen,
um
mit
dem
Stress
umzugehen
None
of
it
works
Nichts
davon
funktioniert
All
it
does
makes
my
health
even
worse
Alles,
was
es
tut,
macht
meine
Gesundheit
noch
schlechter
I
am
started
to
think
I
am
starring
at
a
mirror
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
ich
in
einen
Spiegel
starre
Cus
I
turned
into
a
person
that
you
became
as
well
Weil
ich
zu
einer
Person
geworden
bin,
die
du
auch
geworden
bist
You
said
you'll
will
never
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verlassen
You
said
you'll
never
hurt
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verletzen
But
I
guess
that
are
just
lies
Aber
ich
schätze,
das
sind
alles
nur
Lügen
Just
kills
me
from
the
inside
Es
tötet
mich
innerlich
Now
that
I've
decided
Jetzt,
wo
ich
entschieden
habe
Your
the
one
to
blame
Du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
All
I
ever
heard
were
lies-lies-lies-lies
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
You
said
you'll
will
never
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verlassen
You
said
you'll
never
hurt
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
verletzen
But
I
guess
that
are
just
lies
Aber
ich
schätze,
das
sind
alles
nur
Lügen
Just
kills
me
from
the
inside
Es
tötet
mich
innerlich
Now
that
I've
decided
Jetzt,
wo
ich
entschieden
habe
Your
the
one
to
blame
Du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
All
I
ever
heard
were
lies-lies-lie-lie-lie-lies
Alles
was
ich
je
gehört
habe,
waren
Lügen-Lügen-Lüg-Lüg-Lüg-Lügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Korneliusz Czupkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.