K.Czupkowski - Lies - перевод текста песни на немецкий

Lies - K.Czupkowskiперевод на немецкий




Lies
Lügen
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lies-lies-lies-lies
Lügen-lügen-lügen-lügen
This is it now
Das ist es jetzt
No longer going to see you
Ich werde dich nicht mehr sehen
I've lost my hopes on seeing you
Ich habe meine Hoffnungen aufgegeben, dich zu sehen
No longer hearing your voice
Ich höre deine Stimme nicht mehr
Trough all the lies you said
Durch all die Lügen, die du gesagt hast
Makes me so damn upset
Macht mich so verdammt wütend
But some would say that's just life learn to over come it
Aber manche würden sagen, das ist eben das Leben, lerne, damit umzugehen
Cus one day you'll understand why
Denn eines Tages wirst du verstehen, warum
Yeah
Ja
You know how much pain you put me through
Du weißt, wie viel Schmerz du mir zugefügt hast
Cus you couldn't attend one fucking contact
Weil du nicht einen verdammten Kontakt einhalten konntest
That put's an impact on me
Das wirkt sich auf mich aus
Plus my foster mum had to distract me
Außerdem musste mich meine Pflegemutter ablenken
Because I couldn't stop crying
Weil ich nicht aufhören konnte zu weinen
Because you couldn't stop lying
Weil du nicht aufhören konntest zu lügen
You did it all because the truth hurts more than lies
Du hast das alles getan, weil die Wahrheit mehr schmerzt als Lügen
Ah pathetic
Ach, erbärmlich
I don't want to sound like a hypocrite
Ich will nicht wie ein Heuchler klingen
I'll admit I lie sometimes but at least I am trying to
Ich gebe zu, ich lüge manchmal, aber wenigstens versuche ich
Stop it, drop it
Es zu stoppen, es fallen zu lassen
Doing it bit by bit
Es Stück für Stück zu tun
Yeah I said it
Ja, ich habe es gesagt
I don't want to see you anymore
Ich will dich nicht mehr sehen
What for
Wozu auch
Cus you couldn't get off your arse to see me
Weil du deinen Arsch nicht hochgekriegt hast, um mich zu sehen
Didn't you live around the corner
Hast du nicht um die Ecke gewohnt
And yet you didn't bother well
Und trotzdem hast du dich nicht bemüht, nun ja
Now I am looking at the filthy habit's that you use to do
Jetzt schaue ich mir die schmutzigen Gewohnheiten an, die du hattest
Started drinking to ease the pain
Hast angefangen zu trinken, um den Schmerz zu lindern
Started smoking to deal with the stress
Hast angefangen zu rauchen, um mit dem Stress umzugehen
None of it works
Nichts davon funktioniert
All it does makes my health even worse
Alles, was es tut, macht meine Gesundheit noch schlechter
I am started to think I am starring at a mirror
Ich fange an zu denken, dass ich in einen Spiegel starre
Cus I turned into a person that you became as well
Weil ich zu einer Person geworden bin, die du auch geworden bist
You said you'll will never leave me
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
You said you'll never hurt me
Du sagtest, du würdest mich nie verletzen
But I guess that are just lies
Aber ich schätze, das sind alles nur Lügen
Just kills me from the inside
Es tötet mich innerlich
Now that I've decided
Jetzt, wo ich entschieden habe
Your the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
All I ever heard were lies-lies-lies-lies
Alles, was ich je gehört habe, waren Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
Lies
Lügen
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lie-lie-lie-lie
Lüg-lüg-lüg-lüg
Lies-lies-lies-lies
Lügen-lügen-lügen-lügen
Lies
Lügen
All I ever heard were lies lies-lies-lies
Alles, was ich je gehört habe, waren Lügen Lügen-Lügen-Lügen
This is it now
Das ist es jetzt
Yes mum I am finally gone
Ja, Mama, ich bin endlich weg
You were wishing for that for your whole life
Das hast du dir dein ganzes Leben lang gewünscht
That's right
Das stimmt
I Put
Ich habe
A smile
Ein Lächeln
On your face
Auf dein Gesicht gezaubert
No more
Kein
Abuse for you
Missbrauch mehr für dich
That's new
Das ist neu
But who do
Aber wen
You like more
Magst du mehr
Oh yeah my brother
Oh ja, meinen Bruder
You never bothered with me
Du hast dich nie um mich gekümmert
Can't you see in reality that you always fucking hate me
Siehst du nicht in der Realität, dass du mich immer verdammt hasst
No wonder I am cutting you out
Kein Wunder, dass ich dich ausschließe
Making it loud and clear
Es laut und deutlich mache
Without any fear
Ohne jede Angst
This year will be something different
Dieses Jahr wird etwas anders sein
I'll tell ya
Ich sage es dir
You played your part and it's tearing me apart
Du hast deine Rolle gespielt und es zerreißt mich innerlich
You don't even give a damn
Es ist dir nicht einmal egal
I am sorry not sorry
Es tut mir leid, aber auch nicht leid
Better hurry up before karma bites you in the arse
Beeil dich lieber, bevor Karma dich in den Arsch beißt
Now your worried
Jetzt bist du besorgt
Vision so blurry
Sicht so verschwommen
Every morning you think your perfect
Jeden Morgen denkst du, du bist perfekt
But those thoughts are just painted in black and white
Aber diese Gedanken sind nur in Schwarz und Weiß gemalt
Doing your hair and makeup to cover the toxic you
Machst deine Haare und dein Make-up, um das Giftige in dir zu verbergen
The mask that you won't take off
Die Maske, die du nicht abnehmen wirst
To show the real you
Um dein wahres Ich zu zeigen
You already forgotten about me
Du hast mich schon vergessen
Now I am looking at the filthy habit's that you use to do
Jetzt schaue ich mir die schmutzigen Gewohnheiten an, die du hattest
Started drinking to ease the pain
Hast angefangen zu trinken, um den Schmerz zu lindern
Started smoking to deal with the stress
Hast angefangen zu rauchen, um mit dem Stress umzugehen
None of it works
Nichts davon funktioniert
All it does makes my health even worse
Alles, was es tut, macht meine Gesundheit noch schlechter
I am started to think I am starring at a mirror
Ich fange an zu denken, dass ich in einen Spiegel starre
Cus I turned into a person that you became as well
Weil ich zu einer Person geworden bin, die du auch geworden bist
You said you'll will never leave me
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
You said you'll never hurt me
Du sagtest, du würdest mich nie verletzen
But I guess that are just lies
Aber ich schätze, das sind alles nur Lügen
Just kills me from the inside
Es tötet mich innerlich
Now that I've decided
Jetzt, wo ich entschieden habe
Your the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
All I ever heard were lies-lies-lies-lies
Alles, was ich je gehört habe, waren Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
You said you'll will never leave me
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
You said you'll never hurt me
Du sagtest, du würdest mich nie verletzen
But I guess that are just lies
Aber ich schätze, das sind alles nur Lügen
Just kills me from the inside
Es tötet mich innerlich
Now that I've decided
Jetzt, wo ich entschieden habe
Your the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
All I ever heard were lies-lies-lies-lies
Alles, was ich je gehört habe, waren Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
I get it now
Ich verstehe es jetzt
We been fighting for something useless, ruthless
Wir haben für etwas Nutzloses, Rücksichtsloses gekämpft
Punching till she can't stand up
Schlagen, bis sie nicht mehr aufstehen kann
She needs to get up
Sie muss aufstehen
Or the police will take me away
Oder die Polizei wird mich mitnehmen
Also put a restraining order on you
Und auch eine einstweilige Verfügung gegen dich erwirken
So you can't fucking see me anymore
So dass du mich verdammt nochmal nicht mehr sehen kannst
You want that tell me
Willst du das, sag es mir
You fucking want that
Du willst das verdammt nochmal
And you choose yes
Und du wählst ja
Now I am looking at the filthy habit's that you use to do
Jetzt schaue ich mir die schmutzigen Gewohnheiten an, die du hattest
Started drinking to ease the pain
Hast angefangen zu trinken, um den Schmerz zu lindern
Started smoking to deal with the stress
Hast angefangen zu rauchen, um mit dem Stress umzugehen
None of it works
Nichts davon funktioniert
All it does makes my health even worse
Alles, was es tut, macht meine Gesundheit noch schlechter
I am started to think I am starring at a mirror
Ich fange an zu denken, dass ich in einen Spiegel starre
Cus I turned into a person that you became as well
Weil ich zu einer Person geworden bin, die du auch geworden bist
You said you'll will never leave me
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
You said you'll never hurt me
Du sagtest, du würdest mich nie verletzen
But I guess that are just lies
Aber ich schätze, das sind alles nur Lügen
Just kills me from the inside
Es tötet mich innerlich
Now that I've decided
Jetzt, wo ich entschieden habe
Your the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
All I ever heard were lies-lies-lies-lies
Alles, was ich je gehört habe, waren Lügen-Lügen-Lügen-Lügen
You said you'll will never leave me
Du sagtest, du würdest mich nie verlassen
You said you'll never hurt me
Du sagtest, du würdest mich nie verletzen
But I guess that are just lies
Aber ich schätze, das sind alles nur Lügen
Just kills me from the inside
Es tötet mich innerlich
Now that I've decided
Jetzt, wo ich entschieden habe
Your the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
All I ever heard were lies-lies-lie-lie-lie-lies
Alles was ich je gehört habe, waren Lügen-Lügen-Lüg-Lüg-Lüg-Lügen





Авторы: Korneliusz Czupkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.