Текст и перевод песни K-Drama - But That's Okay
Feels
like
I'm
against
the
odds,
but
that's
okay
Такое
чувство,
что
я
не
против,
но
это
нормально.
The
crowd
won't
give
me
no
applause,
but
that's
okay
Толпа
не
будет
аплодировать
мне,
но
это
нормально.
Hate
on
me
behind
my
back,
but
that's
okay
Ненавижу
меня
за
спиной,
но
это
нормально.
Look
down
on
me
because
I
rap,
but
that's
okay
Посмотри
на
меня
свысока,
потому
что
я
читаю
рэп,
но
это
нормально.
These
dudes
they
be
fakin',
but
that's
okay
Эти
парни
притворяются,
но
это
нормально.
They
don't
think
I'm
gon'
make
it,
but
that's
okay
Они
не
думают,
что
у
меня
получится,
но
это
нормально.
They
think
my
time
is
being
wasted,
but
that's
okay
Они
думают,
что
мое
время
потрачено
впустую,
но
это
нормально.
They
won't
support
unless
I'm
famous,
but
that's
okay
Они
не
поддержат
меня,
пока
я
не
стану
знаменитым,
но
это
нормально.
Still
waiting
on
my
blessing,
but
that's
okay
Все
еще
жду
своего
благословения,
но
это
нормально.
These
folk
around
me
stressing,
but
that's
okay
Эти
люди
вокруг
меня
переживают,
но
это
нормально.
I'm
the
only
one
who
sees
it,
but
that's
okay
Я
единственный,
кто
это
видит,
но
это
нормально.
The
only
one
who
believes
it,
but
that's
okay
Единственный,
кто
верит
в
это,
но
это
нормально.
People
out
here
sleeping,
but
that's
okay
Люди
здесь
спят,
но
это
нормально.
Don't
see
what
I'm
achieving,
but
that's
okay
Не
вижу,
чего
я
добиваюсь,
но
это
нормально.
I
don't
trip
(nah!)
Я
не
спотыкаюсь
(нет!)
I
gotta
represent,
can't
let
it
cause
me
to
slip,
uh
Я
должен
представлять,
не
могу
позволить
этому
заставить
меня
ускользнуть.
I'm
the
last
of
a
dying
breed,
but
that's
okay
Я
последний
из
умирающей
породы,
но
это
нормально.
Many
just
follow
what
they
see,
but
that's
okay
Многие
просто
следуют
за
тем,
что
видят,
но
это
нормально.
Forgetting
where
they
come
from,
but
that's
okay
Забывая,
откуда
они,
но
это
нормально.
They
treat
me
like
a
dumb
one,
but
that's
okay
Они
обращаются
со
мной,
как
с
тупицей,
но
это
нормально.
You
act
like
you
don't
know
me,
but
that's
okay
Ты
ведешь
себя
так,
будто
не
знаешь
меня,
но
это
нормально.
You
use
to
be
my
homie,
but
that's
okay
Ты
был
моим
братом,
но
это
нормально.
Now
you
treat
me
like
an
OG,
but
that's
okay
(Brand
new)
Теперь
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
ОГ,
но
это
нормально
(абсолютно
новый).
You
forgot
that
He
chose
me,
but
that's
okay
Ты
забыл,
что
он
выбрал
меня,
но
это
нормально.
You
played
me
to
the
left,
but
that's
okay
Ты
играл
со
мной
слева,
но
это
нормально.
Acting
like
I
ain't
got
nothing
left,
but
that's
okay
Веду
себя
так,
будто
у
меня
ничего
не
осталось,
но
все
в
порядке.
You
use
to
celebrate
me,
but
that's
okay
Ты
встречаешь
меня,
но
это
нормально.
Now
you
underestimate
me,
but
that's
okay
Теперь
ты
недооцениваешь
меня,
но
это
нормально.
You
treat
me
like
a
stranger,
but
that's
okay
Ты
обращаешься
со
мной,
как
с
незнакомкой,
но
это
нормально.
Like
I
ain't
made
any
bangers,
but
that's
okay
Как
будто
я
не
сделал
ни
одного
бандита,
но
это
нормально.
I
don't
trip
(nah!)
Я
не
спотыкаюсь
(нет!)
I
gotta
represent,
can't
let
it
cause
me
to
slip,
uh
Я
должен
представлять,
не
могу
позволить
этому
заставить
меня
ускользнуть.
God
has
had
so
much
praise
on
me
Бог
воздал
мне
столько
хвалы.
Though
it's
not
okay
(Though
it's
not
okay)
Хотя
это
не
в
порядке
(хотя
это
не
в
порядке)
That's
why
it
is
okay
(That's
why
it
is
okay)
Вот
почему
все
в
порядке
(вот
почему
все
в
порядке).
Cause
God
has
had
so
much
praise
on
me
Потому
что
у
Бога
было
так
много
хвалы
мне.
Though
it's
not
okay
(Though
it's
not
okay)
Хотя
это
не
в
порядке
(хотя
это
не
в
порядке)
That's
why
it
is
okay
(That's
why
it
is
okay)
Вот
почему
все
в
порядке
(вот
почему
все
в
порядке).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
The 8th
дата релиза
19-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.