K.E.A - Elevator - перевод текста песни на немецкий

Elevator - K.E.Aперевод на немецкий




Elevator
Aufzug
Trapped in this conquest
Gefangen in dieser Eroberung
I′m working for my soul
Ich arbeite für meine Seele
I feel like I'm out of touch
Ich fühle mich, als hätte ich den Anschluss verloren
But I′m just running for my goals
Aber ich verfolge nur meine Ziele
And now I'm getting up my gain
Und jetzt steigere ich meinen Gewinn
But now I'm hanging up a toll
Aber jetzt zahle ich einen Tribut
But I am lost in this world
Aber ich bin verloren in dieser Welt
Feeling like I am a clown to the polls
Fühle mich, als wäre ich ein Clown für die Umfragen
Walked to the elevator climbing to the floor
Ging zum Aufzug, stieg zum Stockwerk empor
But now I hit the 20 so now it′s time to go aboard
Aber jetzt habe ich die 20 erreicht, also ist es Zeit einzusteigen
I′m going to the top with my thoughts in my head
Ich fahre nach oben mit meinen Gedanken im Kopf
Unraveling my mind for the 40 million seconds
Entwirre meinen Geist für die 40 Millionen Sekunden
That I'm on this elevator, I′m stuck up on this place
Die ich in diesem Aufzug bin, ich stecke an diesem Ort fest
Because I'm thinkin bout what if god wanna change
Weil ich darüber nachdenke, was wäre, wenn Gott die Richtung
Trajectory in my life and give me new things
in meinem Leben ändern und mir neue Dinge geben wollte
It′s like I have a new soul but I'm stuck in my case
Es ist, als hätte ich eine neue Seele, aber ich stecke in meiner Hülle fest
I see the elevator stop and then I see
Ich sehe den Aufzug anhalten und dann sehe ich
People want to come in and pressing buttons and sheesh
Leute wollen reinkommen und drücken Knöpfe und, Mannomann
It′s like they going up and continuously they stop
Es ist, als würden sie hochfahren und ununterbrochen anhalten
And now I'm stuck thinking I will never make the top
Und jetzt stecke ich fest und denke, ich werde es nie nach oben schaffen
It's like people breaking in chasing upon my entities
Es ist, als würden Leute einbrechen und meine Wesenheiten jagen
Because they feel me and they breaking on my energy
Weil sie mich fühlen und meine Energie brechen
By changing my stop I can′t change the elevator
Indem ich meinen Halt ändere, kann ich den Aufzug nicht ändern
I′m just gone wait and I climb to the top of the elevator thinking I'm charting myself
Ich werde einfach warten und auf die Spitze des Aufzugs klettern, denkend, ich kartiere mich selbst
I′m tryna roll again but I'm stuck working In stealth
Ich versuche wieder ins Rollen zu kommen, aber ich stecke fest und arbeite im Verborgenen
I′m tryna hide myself when people all around will ask questions
Ich versuche, mich zu verstecken, wenn Leute um mich herum Fragen stellen
And now I'm stuck with no lesson
Und jetzt stecke ich ohne Lektion fest
I have nothin to say but I′m faded in my mind
Ich habe nichts zu sagen, aber ich bin benebelt in meinem Geist
Because I'm so high off the Indo smoke that one time
Weil ich so high vom Indo-Rauch bin, den einen Mal
That I smoked before I got upon my elevator
Als ich rauchte, bevor ich in meinen Aufzug stieg
And everybody gettin in and out of the pagers
Und jeder steigt ein und aus den Pagern
Like they givin me message on my cellular phone
Als ob sie mir Nachrichten auf meinem Handy geben
It's like, people in life, they come and go
Es ist so, Leute im Leben, sie kommen und gehen
There′s no real one that will stay, who will go to the top
Es gibt keinen Echten, der bleiben wird, der bis ganz nach oben geht
Of the building of the elevator, cash and than stock
Des Gebäudes, des Aufzugs, Bargeld und dann Aktien
It′s like I'm, tapped in my head but, I′m trapped in a bubble
Es ist, als wäre ich in meinem Kopf gefangen, aber ich bin in einer Blase gefangen
And I'm just stuck thinking bout why I′m gonna go fumble upon the ball
Und ich denke nur darüber nach, warum ich den Ball fallen lassen werde
When they catch me and try to make the toss
Wenn sie mich fangen und versuchen, den Wurf zu machen
I think I'm always working but, I have to coin the toss
Ich denke, ich arbeite immer, aber ich muss den Münzwurf entscheiden
50% Of my life is stuck on chances
50% meines Lebens hängen von Zufällen ab
That′s why I'm repping back when I got my freakin glasses
Deshalb repräsentiere ich zurück, als ich meine verdammten Brillen bekam
2020 Vision huh, I'm stuck on this elevator
2020 Vision, huh, ich stecke in diesem Aufzug fest
With no where else to go but, people they comin in
Ohne einen anderen Ort, wohin ich gehen könnte, aber Leute, sie kommen rein
Taking up my spot, they takin upon my place
Nehmen meinen Platz ein, sie nehmen meinen Platz weg
I′m stuck wondering will the elevator go away
Ich frage mich, ob der Aufzug verschwinden wird
Im tryna encapsulate everything I have to say
Ich versuche, alles zusammenzufassen, was ich zu sagen habe
In the portrait of the elevator trapped and than I seek
Im Porträt des Aufzugs gefangen und dann suche ich
My mind is on the low down, feelin like at 1
Mein Geist ist am Boden, fühlt sich an wie bei 1
When people goin in, up and down, Than I′m stuck
Wenn Leute rein-, hoch- und runterfahren, dann stecke ich fest
I feel like I'm never making it to floor 20
Ich fühle mich, als würde ich es nie in den 20. Stock schaffen
And people comin in and out is so plenty
Und Leute, die ein- und ausgehen, sind so zahlreich
The plethora of people in this elevator
Die Fülle von Menschen in diesem Aufzug
Causing the fake people in life to grow minimeters
Veranlasst die falschen Leute im Leben, Millimeter zu wachsen
Tryna catch on us, catchin on me, and than the real one tryna get to the top it seems
Versuchen, uns einzuholen, mich einzuholen, und dann versucht der Echte, an die Spitze zu gelangen, so scheint es
It′s only me up in my head I feel so delirious
Ich bin nur allein in meinem Kopf, ich fühle mich so delirös
When people wanna come into the elevator spirituous
Wenn Leute in den Aufzug kommen wollen, spirituös
They wanna talk all this who hah and heh heh
Sie wollen all dieses Tamtam und Bla-Bla reden
But in they real life they ain't bout it for she she
Aber in ihrem echten Leben sind sie nicht wirklich so, meine Güte
Talk about that bullshit that be stuck up In my head
Rede über diesen Scheiß, der in meinem Kopf feststeckt
I′m trying to get my leverage with the realness instead
Ich versuche, meinen Einfluss mit Echtheit stattdessen zu bekommen
When I'm stuck up in my cranium trapped up in my mental
Wenn ich in meinem Schädel feststecke, gefangen in meinem Mentalen
I said that shit again many times it′s sentimental when I
Ich habe diesen Scheiß schon oft gesagt, es ist sentimental, wenn ich
Get up on tracks when I mix the beat
Auf Tracks gehe, wenn ich den Beat mische
I just made it to my floor, fuck the people and sheesh
Ich habe es gerade auf mein Stockwerk geschafft, scheiß auf die Leute und, Mannomann
Because they talkin about all the things that wanna bring me down
Weil sie über all die Dinge reden, die mich runterziehen wollen
But I'm just makin to the top one way around
Aber ich schaffe es auf die eine oder andere Weise nach oben
God gave me a chance, to give me upon my past
Gott gab mir eine Chance, mir meine Vergangenheit zu geben
So I'm following my path to the greatest when I stand
Also folge ich meinem Pfad zum Größten, wenn ich stehe
I want the fans like Eminem cheering for my songs
Ich will Fans wie Eminem, die meine Lieder bejubeln
I put the emotion and purpose going while I walk
Ich lege Emotion und Zweck hinein, während ich gehe
I wanna live on the best, fuckin climbin the elevator
Ich will vom Besten leben, verdammt noch mal den Aufzug erklimmen
But than I realize I′m gonna take the stairs
Aber dann erkenne ich, dass ich die Treppe nehmen werde
Cause making my own path is easier than the other side
Denn meinen eigenen Weg zu gehen ist einfacher als die andere Seite
When people wanna go In the elevator takin a long time
Wenn Leute in den Aufzug steigen wollen und lange brauchen
To make it to the top, I understand why
Um nach oben zu gelangen, verstehe ich warum
That′s why I'll never take the elevator for rise
Deshalb werde ich niemals den Aufzug nehmen, um aufzusteigen
Cause I wanna be the best, I will go be the greatest
Denn ich will der Beste sein, ich werde der Größte sein
I took this elevator cause you know I live the pavement
Ich habe diesen Aufzug genommen, weil du weißt, ich lebe auf dem Pflaster
I be seein it, and now I′m going in my path
Ich sehe es, und jetzt gehe ich meinen Weg
I wanna be the best I will never fuckin lose my stance
Ich will der Beste sein, ich werde verdammt noch mal nie meine Haltung verlieren
Because I'm doing up my stance
Weil ich meine Haltung einnehme
I′m a lion in the jungle biting on my pray, feeling never fumble ugh
Ich bin ein Löwe im Dschungel, beiße meine Beute, fühle mich, als würde ich nie stolpern, ugh





Авторы: Nelson Pastoriza

K.E.A - Opening the Tide
Альбом
Opening the Tide
дата релиза
11-06-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.