Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
belong
to
nobody,
no,
no
Ich
gehöre
niemandem,
nein,
nein
I
don't
belong
to
you
baby,
no
Ich
gehöre
dir
nicht,
Süße,
nein
Especially
if
you
ain't
claiming
Besonders
wenn
du
mich
nicht
beanspruchst
If
you
want
me
you
gotta
make
it
known
Wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
bekannt
machen
Make
it,
make
it,
make
it
known
Mach
es,
mach
es,
mach
es
bekannt
Make
it,
make
it,
make
it
known
Mach
es,
mach
es,
mach
es
bekannt
Don't
worry
'bout
who
I'm
callin'
Sorg
dich
nicht
darum,
wen
ich
anrufe
You
want
me
but
he
be
stallin'
Du
willst
mich,
aber
du
zögerst
nur
Can
you
tell
me
what
you
waitin'
for
Kannst
du
mir
sagen,
worauf
du
wartest
'Cause
the
clock
is
tick-tick-tick-tick,
tickind
Denn
die
Uhr
tickt-tickt-tickt-tickt,
tickt
Stop
playin'
you
don't
want
a
label
Hör
auf
zu
spielen,
du
willst
keine
feste
Beziehung
You
still
wanna
be
able
Du
willst
immer
noch
in
der
Lage
sein
To
do
your
thing
on
the
weekend
Dein
Ding
am
Wochenende
zu
machen
And
feel
no
ways
by
the
evening
Und
dich
abends
nicht
verpflichtet
fühlen
And
if
you
want
me
on
the
lockdown
Und
wenn
du
mich
fest
an
dich
binden
willst
You
gon'
have
to
claim
me
baby
Wirst
du
mich
beanspruchen
müssen,
Süße
Tell
everybody,
everyone
that
I'm
yours
Sag
jedem,
allen,
dass
ich
dir
gehöre
If
you
want
me
to
yourself
Wenn
du
mich
für
dich
allein
willst
You
gon'
have
to
rep
me
baby
Wirst
du
mich
repräsentieren
müssen,
Süße
But
until
then...
Aber
bis
dahin...
I
don't
belong
to
nobody,
no,
no
Ich
gehöre
niemandem,
nein,
nein
I
don't
belong
to
you
baby,
no
Ich
gehöre
dir
nicht,
Süße,
nein
Especially
if
you
ain't
claiming
Besonders
wenn
du
mich
nicht
beanspruchst
If
you
want
me
you
gotta
make
it
known
Wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
bekannt
machen
Make
it,
make
it,
make
it
known
Mach
es,
mach
es,
mach
es
bekannt
Make
it,
make
it,
make
it
known
Mach
es,
mach
es,
mach
es
bekannt
Make
it
known
Mach
es
bekannt
Make
it
known
Mach
es
bekannt
Just
make
it
known
Mach
es
einfach
bekannt
Make
it
kno-own
Mach
es
beka-annt
Ma-make
it
known
Ma-mach
es
bekannt
If
you
want
me,
want
me,
want
me
Wenn
du
mich
willst,
willst,
willst
If
you
want
me,
want
me
baby
Wenn
du
mich
willst,
willst,
Süße
If
you
need
me,
need
me,
need
me
Wenn
du
mich
brauchst,
brauchst,
brauchst
Make
it
known
Mach
es
bekannt
If
you
want
me,
want
me,
want
me
Wenn
du
mich
willst,
willst,
willst
If
you
need
me,
need
me,
need
me
Wenn
du
mich
brauchst,
brauchst,
brauchst
If
you
want
me,
want
me
baby
Wenn
du
mich
willst,
willst,
Süße
Make
it
known,
yeah
Mach
es
bekannt,
yeah
Ma-make
it
known
Ma-mach
es
bekannt
Make
it
known
Mach
es
bekannt
Make
it
known
Mach
es
bekannt
Started
this
out
by
searching
for
words
to
say
Ich
begann
damit,
nach
Worten
zu
suchen,
um
es
zu
sagen
I
know
you
hate
it
when
I
leave
you
just
an
okay
Ich
weiß,
du
hasst
es,
wenn
ich
dich
nur
mit
einem
Okay
zurücklasse
I
searched
for
love
in
all
these
shallow
places
Ich
suchte
nach
Liebe
an
all
diesen
oberflächlichen
Orten
Like
a
diamond
in
the
rough
really
not
the
one
to
play
with
Wie
ein
Rohdiamant,
wirklich
niemand,
mit
dem
man
spielt
You
found
me,
little
tainted
and
a
little
faded
Du
hast
mich
gefunden,
etwas
befleckt
und
etwas
verblasst
But
you
took
a
timeout
to
figure
all
the
words
I
wasn't
sayin'
Aber
du
hast
dir
eine
Auszeit
genommen,
um
all
die
Worte
herauszufinden,
die
ich
nicht
sagte
I
know
it's
hard
to
possess
something
when
it
nearly
needs
possession
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
etwas
zu
besitzen,
wenn
es
Besitz
fast
nötig
hat
And
I
pushed
you
away
and
I
don't
know
how
to
deliver
a
message
Und
ich
habe
dich
weggestoßen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
eine
Botschaft
übermitteln
soll
And
outside
everyone's
opinions
Und
jenseits
aller
Meinungen
von
außen
And
how
my
Instagram
portrayed
me,
to
me
as
a
women
Und
wie
mein
Instagram
mich
darstellte,
mich
als
Frau
You
know
the
real
me
Du
kennst
mein
wahres
Ich
And
as
God
laid
upon
every
part
of
this
body
Und
mit
Gott
als
Zeugen
über
jeden
Teil
dieses
Körpers,
I
once
gave
a
man
before
you
every
good
part
of
me
gab
ich
einst
einem
Mann
vor
dir
jeden
guten
Teil
von
mir
And
he
took
away
his
hand
and
then
threw
it
back
at
me
Und
er
zog
seine
Hand
weg
und
warf
es
mir
dann
zurück
So
how
am
I
supposed
to
give
you
the
best
of
me
Wie
soll
ich
dir
also
das
Beste
von
mir
geben
When
all
I'm
left
with
is
the
broken
parts
in
me
Wenn
alles,
was
mir
geblieben
ist,
die
zerbrochenen
Teile
in
mir
sind
Afraid
to
proclaim
love
because
it
sounds
like
profanity
Ängstlich,
Liebe
zu
verkünden,
weil
es
wie
Gotteslästerung
klingt
Afraid
to
claim
you
because
I
don't
wanna
bring
damagin'
Ängstlich,
dich
zu
beanspruchen,
weil
ich
keinen
Schaden
anrichten
will
I
tell
you
that
my
screws
and
you
just
get
them
loose
Ich
sage
dir,
bei
mir
ist
'ne
Schraube
locker,
und
du
lockerst
sie
nur
I
built
up
a
wall
and
you
just
climbed
above
Ich
habe
eine
Mauer
gebaut
und
du
bist
einfach
darüber
geklettert
I
throw
you
a
brick
and
you
just
start
a
foundation
Ich
werfe
dir
einen
Ziegelstein
zu
und
du
beginnst
einfach
ein
Fundament
You
just
waitin'
for
me
to
claim
my
greatest
possession
Du
wartest
nur
darauf,
dass
ich
meinen
größten
Besitz
beanspruche
And
to
claim
this
position
Und
diese
Position
einzunehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.