Текст и перевод песни K.I.Z - Biergarten Eden - Live
Biergarten Eden - Live
Beer Garden Eden - Live
Okay
für
dich
Deutschland
Okay,
my
dear,
Germany
Danke
Deutschland,
wir
dürfen
wieder
stolz
sein,
Thank
you,
my
love,
for
allowing
us
to
be
proud
again,
Ein
Volk
sein,
Schwarz-Rot-Gold
sein.
To
be
one
people,
to
be
Black-Red-Gold.
Poldi
hat
die
Treffer
versenkt.
Poldi
has
sunk
the
goals.
Die
Sehnsucht
in
den
Herzen
hat
die
Mauern
in
den
Köpfen
gesprengt.
The
yearning
in
our
hearts
has
blown
up
the
walls
in
our
heads.
All
unsere
Söhne
in
Afghanistan:
Jungs
haltet
den
Kopf
hoch.
To
all
our
sons
in
Afghanistan:
Boys,
hold
your
heads
high.
Wir
sind
Papst
und
das
Wunder
von
Oslo.
We
are
Pope
and
the
miracle
of
Oslo.
2006
sah
die
Welt
wir
sind
nicht
verkrampft.
2006
showed
the
world
that
we
are
not
uptight.
Ost
und
West,
Ying
und
Yang.
East
and
West,
yin
and
yang.
Rückt
zusammen
all
ihr
Dichter
und
Denker.
Come
together,
all
you
poets
and
thinkers.
Warum
wir
stolz
sind?
Why
are
we
proud?
Blickt
aus
dem
Fenster,
Look
out
the
window,
Glänzende
BMWs,
saftige
Wiesen
ich
häng
mit
Schwaben
Sachsen
und
Friesen.
Shiny
BMWs,
lush
meadows,
I
hang
out
with
Swabians,
Saxons
and
Frisians.
Gute
Musik
und
herzhaftes
Essen,
Bayern,
Preußen
und
Hessen.
Good
music
and
hearty
food,
Bavarians,
Prussians
and
Hessians.
Die
Flaggen
auf
den
Wangen
verwischt
von
den
Freudentränen.
The
flags
on
their
cheeks
blurred
by
tears
of
joy.
Ich
will
kein
Urlaub,
ich
find'
Deutschland
schön.
I
don't
want
a
vacation,
I
think
Germany
is
beautiful.
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Black
Red
Gold
we
are
the
people
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Black
Red
Gold
and
never
another
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
horizont
Black
Red
Gold
and
we
ride
on
the
sheepdogs
towards
the
horizon
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
It
shines
Black
Red
Gold
Den
Juden
das
Geld,
den
Schwarzen
die
Mädels.
The
money
to
the
Jews,
the
girls
to
the
blacks.
Weil
wir
brauchen
bloß
unseren
Spargel
aus
Beelitz.
Because
all
we
need
is
our
asparagus
from
Beelitz.
Bescheidene
Menschen,
einfache
Menschen.
Modest
people,
simple
people.
Arbeiter,
Handwerker,
fleißige
Menschen.
Workers,
craftsmen,
industrious
people.
Wir
Deutschen
sind
Sklaven.
We
Germans
are
slaves.
Wir
haben
die
Bombe
erfunden
doch
dürfen
sie
bis
heute
nicht
haben.
We
invented
the
bomb
but
are
not
allowed
to
have
it
to
this
day.
Man
hat
sich
zu
benehmen
als
Gast
in
unserem
Land.
You
have
to
behave
yourself
as
a
guest
in
our
country.
Unsre
Hochkultur
von
hier
bis
zum
Ballermann
bekannt.
Our
high
culture
is
known
from
here
to
the
Ballermann.
Wir
helfen
Kids
in
der
dritten
Welt.
mit
Waffen.
We
help
kids
in
the
third
world.
With
weapons.
Ne
Frau
als
Kanzlerin,
wie
fortschrittlich
ist
das
denn?
A
woman
as
chancellor,
how
progressive
is
that?
Immer
wenn
'ne
Mutter
einen
blonden
Knaben
gebährt
verlässt
ein
neuer
Volkswagen's
Werk
Whenever
a
mother
gives
birth
to
a
blond
boy,
a
new
Volkswagen
leaves
the
factory
Und
alle
singen:
And
everybody
sings:
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Black
Red
Gold
we
are
the
people
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Black
Red
Gold
and
never
another
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Black
Red
Gold
and
we
ride
on
the
sheepdogs
towards
the
horizon
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
It
shines
Black
Red
Gold
Wie
kann
man
diese
Weltmacht
doof
finden?
How
can
anyone
find
this
superpower
stupid?
Der
Adler
fliegt
von
Kamerun
nach
Elsass
Lothringen.
The
eagle
flies
from
Cameroon
to
Alsace-Lorraine.
Und
wir
wollen
nicht
mehr
streiten,
an
dieser
Stelle
nochmal
'n
dickes
Sorry
für
den
Zweiten.
And
we
don't
want
to
argue
anymore,
so
sorry
again
for
the
Second
World
War.
Wir
laufen
Barfuß
auf
den
Scherben
der
Reichskristall
Nacht.
We
walk
barefoot
on
the
shards
of
the
Reich
Crystal
Night.
Wünschen
allen
Imigranten
eine
weiße
Weihnacht.
We
wish
all
immigrants
a
white
Christmas.
Doch
bevor
ihr
rein
dürft
in
den
Biergarten
Eden,
gibts
noch
einigen
Papierkram
zu
regeln.
But
before
you're
allowed
into
the
Beer
Garden
Eden,
there's
still
some
paperwork
to
do.
Deutschland:
Exportweltmeister
der
Herzen.
Germany:
World
export
champion
of
hearts.
Hier
gibt
es
keinen
Grund
Steine
zu
werfen.
There's
no
reason
to
throw
stones
here.
16
Bundesländer
unser
ganzer
Stolz.
Germany,
wir
machen
die
20
voll.
16
federal
states,
our
pride
and
joy.
Germany,
we'll
make
it
20.
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Black
Red
Gold
we
are
the
people
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Black
Red
Gold
and
never
another
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Black
Red
Gold
and
we
ride
on
the
sheepdogs
towards
the
horizon
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
It
shines
Black
Red
Gold
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Black
Red
Gold
we
are
the
people
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Black
Red
Gold
and
never
another
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Black
Red
Gold
and
we
ride
on
the
sheepdogs
towards
the
horizon
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
It
shines
Black
Red
Gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Seyfrid, Mathias Roehnert, Maxim Druener, Tarek Ebene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.