K.I.Z - Geld wie ein Magnet - перевод текста песни на русский

Geld wie ein Magnet - K.I.Z.перевод на русский




Geld wie ein Magnet
Деньги как магнит
Und ich ziehe Geld an wie ein Magnet
И я притягиваю деньги как магнит
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
притягиваю деньги как магнит)
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
притягиваю деньги как магнит)
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
притягиваю деньги как магнит)
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
притягиваю деньги как магнит)
(Ich ziehe) Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
притягиваю) Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie (ich schaff es)
Они сами летят в мой кошелёк справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
Они сами летят в мой кошелёк
Ich flutsch der Steuer durch die Finger wie ein eingeölter Lachs
Я ускользаю от налогов, как намазанный лосось
Schieß 'ne Salve in den Fernseher, denn ich schäm mich für den DAX
Стреляю залпом в телевизор мне стыдно за DAX
Du liegst faul auf deiner Couch rum wie ein angeschwemmter Wal
Ты валяешься на диване, как выброшенный кит
Von der Uhr an mei'm Handgelenk hätt Schindler-, ach, egal
От часов на моей руке у Шиндлера... ну и ладно
Ihr wollt Geld essen, lasst mich die Hände sehen (wouh)
Хочешь есть деньги? Руки давай покажи (воу)
Kontostand: All black everything
Баланс: один сплошной чёрный экран
Startkapital: Leih dir was von dei'm Dad
Стартовый капитал: займи у папочки
Du hast 'n Schreibtisch, was willst du mit dei'm Bett?
У тебя есть стол, зачем тебе кровать?
Du bist nicht beeindruckt von mei'm Geld?
Мои деньги тебя не впечатляют?
Wieder einer mehr, der unten die Leiter hält
Очередной, кто держит лестницу внизу
Bitte komm mir mit der Faulheit nicht zu nah
Не подходи ко мне с этой ленью
Ihr wollt reich sein? Dann sprecht mir nach
Хочешь быть богатым? Повторяй за мной
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie (ich schaff es)
Они сами летят в мой кошелёк справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
Они сами летят в мой кошелёк
Reich mir die Hand, ich helf dir hoch und steig dir auf die Schultern (komm schon)
Дай руку подниму, встань мне на плечи (давай же)
Gib mir dein Geld, ich mach dich reich, du musst jetzt nur Geduld hab'n (wouh)
Дай деньги сделаю богатым, терпеть осталось (воу)
Obdachlose La-Ola-Welle, wenn ich mit meinem Benz fahr (ey)
Бездомные машут волной, когда я в Бэнзе (эй)
Denn sie wissen, ein Millionär braucht viele Tellerwäscher
Ведь они знают: миллионеру нужны посудомойки
Lass dir nix erzähl'n, klick auf den Link, ich hab ein'n Plan
Не слушай никого, жми на ссылку у меня план
Und du musst nie wieder mit Dreck wie dir im Bus zur Arbeit fahr'n
И больше не надо в автобусе с такими, как ты
Oder lad deine Knarre (wo?) in der Arbeitsamtschlange (warum?)
Или заряжай ствол (где?) в очереди на бирже (зачем?)
Denn jeder kann es schaffen, aber nicht alle
Ведь каждый может, но не каждый сможет
Ich ziehe, ich ziehe, ich ziehe-ziehe-ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю-притягиваю-притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
Они сами летят в мой кошелёк
Sie sagen: "Geld macht nicht glücklich"
Говорят: «Деньги не делают счастливым»
Doch sie sind broke, was bleibt ihn'n anderes übrig?
Но у них нет денег что ещё остаётся?
Ich sag: "Armut verdirbt den Charakter"
Бедность портит характер вот мой ответ
Mindset: Erfolg ist Einstellungssache
Философия: успех это выбор
Ich weiß, wovon ich rede, ich war selbst mal auf Hartz IV
Я знаю, о чём говорю сам был на пособии
All das Geld, das hast du in dich selber investiert
Все эти деньги ты вложил в себя
Wir betreuen deine Entwicklung, Einzelcoaching über Skype
Мы курируем твой рост, персональный скайп-коучинг
Guter Rat ist teuer, alles hat sein'n Preis
Хороший совет стоит денег всё имеет цену
Work hard, play hard, Monopoly mit echtem Geld
Паши, гуляй Монополия настоящими деньгами
Ey, willst du erfolgreich sein oder ein netter Mensch?
Эй, хочешь успеха или быть милым?
Gegen Verlierer hab ich eine Allergie
У меня аллергия на лузеров
Und wenn ich sterbe, komm ich hoffentlich ins Steuerparadies
И когда умру, надеюсь, попаду в налоговый рай
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Я притягиваю деньги как магнит справляюсь)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Я притягиваю деньги как магнит
Ich ziehe Geld an, Geld an, Geld an, ey
Я притягиваю деньги, деньги, деньги, эй
Ich ziehe Geld an, Geld an
Я притягиваю деньги, деньги
Es fliegt, es fliegt von selber
Они сами, сами летят
In mein Portemonnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
В мой кошелёк, в мой кошелёк (на-на-на-на, э-ней-ней-ней)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-шёлёк, в мой кошелёк (на-на-на-на, э-ней-ней-ней)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-шёлёк, в мой кошелёк (на-на-на-на, э-ней-ней-ней)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-шёлёк, в мой кошелёк (на-на-на-на, э-ней-ней-ней)
(Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld)
(Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги)
(Eh-ne-ne-ne)
(Э-ней-ней-ней)
(Eh-ne-ne-ne, eh-ne-ne-ne)
(Э-ней-ней-ней, э-ней-ней-ней)
(Eh-ne-ne-ne)
(Э-ней-ней-ней)





Авторы: Johannes Gehring, Max Druener, Nico Seyfried, Tarek Ebene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.