Текст и перевод песни K.I.Z - Hurensohn Episode 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurensohn Episode 1
Son of a Bitch Episode 1
"Hallo
Mum,
alles
in
Ordnung?"
"Hey
Mom,
everything
alright?"
"Ja,
ich
dachte
du
wolltest
erst
morgen
kommen?
Das
ist
′ne
schöne
Überraschung"
"Yeah,
I
thought
you
weren't
coming
until
tomorrow?
This
is
a
nice
surprise"
"Ich
wollt
auch
nur
mal
kurz
Hallo
sagen,
weil
das
morgen
nichts
wird
"I
just
wanted
to
say
hi
quickly,
because
tomorrow
won't
work
out
Ich
muss
arbeiten,
ich
komm
erst
Sonntag
rum,
okay?"
I
have
to
work,
I'll
come
around
on
Sunday,
okay?"
"Ja
klar,
ich
koch
was
schönes"
"Yeah
sure,
I'll
cook
something
nice"
"Ich
hab
da
noch
jemanden
oben,
dauert
nicht
lange,
5 Minuten,
ja?"
"I
have
someone
upstairs,
it
won't
be
long,
5 minutes,
okay?"
"Meine
Mum
schafft
so
einige
Männer
am
Tag,
manche
verknallen
sich
in
sie
und
schicken
ihr
Pralinen
"My
mom
handles
quite
a
few
men
a
day,
some
fall
for
her
and
send
her
chocolates
Andere
werden
aggressiv,
früher
war
ich
immer
in
der
Nähe
falls
die
Sache
mal
aus
dem
Ruder
lief
Others
get
aggressive,
I
used
to
be
around
in
case
things
got
out
of
hand
Ich
wär
sofort
dagewesen,
versteht
ihr?
Aber
ich
hab
das
nicht
mehr
ausgehalten
I
would
have
been
there
immediately,
you
understand?
But
I
couldn't
stand
it
anymore
Ich
musste
weg,
manchmal
muss
ich
mich
zusammen
reißen
um
nicht
nach
oben
zu
rennen
I
had
to
get
away,
sometimes
I
have
to
pull
myself
together
not
to
run
upstairs
Und
dem
Typen
der
gerade
bei
ihr
ist
auf
die
Fresse
zu
hauen,
hab
ich
aber
noch
nie
gemacht"
And
punch
the
guy
who's
with
her
right
now
in
the
face,
but
I've
never
done
that"
Isn't
it
a
story
that
must
be
told?
Isn't
it
a
story
that
must
be
told?
Isn′t
it
a
story
that
must
be
told?
Isn′t
it
a
story
that
must
be
told?
Must
be
told
Must
be
told
Isn't
it
a
story
that
must
be
told?
Isn't
it
a
story
that
must
be
told?
Yeah,
auf
dem
Weg
zur
Party,
20
Mann
in
einem
Taxi
Yeah,
on
the
way
to
the
party,
20
guys
in
one
taxi
Wir
laufen
auf
den
Club
zu,
du
denkst
dir
Rugby
We're
running
towards
the
club,
you'd
think
it
was
rugby
Ich
ex
die
Jägermeisterflasche
noch
draußen
I
finish
the
Jägermeister
bottle
outside
Und
fühle
mich
wie
neu
geboren
denn
ich
kann
nicht
mehr
laufen
And
feel
like
I'm
reborn
because
I
can't
walk
anymore
Lass
mal
vorne
anstellen,
auf
die
Schlange
scheißen
Let's
cut
the
line,
screw
the
queue
Vorbei
an
den
Türstehern,
kurz
zusammen
reißen
Past
the
bouncers,
pull
ourselves
together
for
a
moment
Ich
schreib
keine
Texte
mehr,
doch
verballer
schon
mal
den
Vorschuss
I'm
not
writing
lyrics
anymore,
but
I'm
already
spending
the
advance
Wir
tanzen
zu
Beginn
"Arab
money"
so
wie
George
Bush
We
dance
to
"Arab
money"
at
the
beginning
like
George
Bush
Plötzlich
rempelt
so
ein
Hurensohn
einen
von
uns
an
Suddenly
some
son
of
a
bitch
bumps
into
one
of
us
Wir
trampeln
alle
auf
ihm
rum
als
stünde
er
in
Flammen
We
all
trample
on
him
like
he's
on
fire
Du
Hurensohn,
wir
machen
Party
auf
deinem
Grab
You
son
of
a
bitch,
we're
partying
on
your
grave
Er
schreit
Stop,
steht
auf,
erzählt
uns
seine
Geschichte
He
screams
stop,
gets
up,
tells
us
his
story
Wir
fangen
an
zu
weinen
We
start
crying
Kannst
du
uns
das
noch
mal
verzeihen?
Can
you
forgive
us
again?
Jeder
im
Club
guckt
nur
auf
uns
und
alle
schütteln
den
Kopf!
Everyone
in
the
club
just
stares
at
us
and
everyone
shakes
their
heads!
Seit
drei
Alben
schon
machen
wir
Party
auf
deinem
Grab
For
three
albums
now
we've
been
partying
on
your
grave
Und
nun
erfährt
die
Welt
was
es
damit
auf
sich
hat
And
now
the
world
finds
out
what
it's
all
about
Du,
du
Hurensohn,
es
tut
uns
furchtbar
Leid
You,
you
son
of
a
bitch,
we're
terribly
sorry
Uber
so
was
macht
man
wirklich
keine
Witze!
You
really
shouldn't
joke
about
something
like
that!
Sie
steckt
die
Zunge
in
dein
Hals,
gib
deiner
Mama
ein
Kuss
She
sticks
her
tongue
down
your
throat,
give
your
mama
a
kiss
Sie
holt
dich
ab
von
der
Schule,
tanzt
an
der
Stange
im
Bus
She
picks
you
up
from
school,
dances
on
the
pole
on
the
bus
Nach
dem
Elterngespräch
kriegst
du
in
Mathe
ne
Eins
After
the
parent-teacher
conference
you
get
an
A
in
math
Denn
was
du
nicht
in
deinem
Kopf
hast,
das
hat
sie
im
Hals
Because
what
you
don't
have
in
your
head,
she
has
in
her
throat
Du
kamst
nachts
in
ihr
Zimmer
wegen
der
ekligen
Geräusche
You
came
into
her
room
at
night
because
of
the
disgusting
noises
Sahst
sie
bei
der
Arbeit
mit
den
Vätern
deiner
Freunde
Saw
her
at
work
with
your
friends'
dads
Sie
warf
mit
Gleitcreme
und
schrie:
"Du
Spanner,
hau
ab!"
She
threw
lubricant
and
screamed:
"You
perv,
get
out
of
here!"
Deine
Mama
war
nackt,
Jabba
the
Hutt
Your
mom
was
naked,
Jabba
the
Hutt
Deine
Freunde
legen
Geld
zusammen
um
dich
zu
verarschen
Your
friends
pool
their
money
to
make
fun
of
you
Sie
strippt
für
euch
an
deinem
Junggesellenabend
She
strips
for
you
guys
at
your
bachelor
party
Und
du
kriegst
ein
Steifen.
Mann,
das
ist
superpeinlich
And
you
get
a
boner.
Man,
that's
super
embarrassing
Du
fragst
sie:
"Wer
ist
mein
Papa?",
sie
sagt:
"Berufsgeheimnis."
You
ask
her:
"Who's
my
dad?",
she
says:
"Professional
secret."
(Isn't
it
a
story
that
must
be
told?)
(Isn't
it
a
story
that
must
be
told?)
Jeder
am
Zoo
kennt
seinen
Namen,
aber
du
kennst
ihn
nicht
Everyone
at
the
zoo
knows
his
name,
but
you
don't
Seit
drei
Alben
schon
machen
wir
Party
auf
deinem
Grab
For
three
albums
now
we've
been
partying
on
your
grave
Und
nun
erfährt
die
Welt
was
es
damit
auf
sich
hat
And
now
the
world
finds
out
what
it's
all
about
Du,
du
Hurensohn,
es
tut
uns
furchtbar
Leid
You,
you
son
of
a
bitch,
we're
terribly
sorry
Uber
so
was
macht
man
wirklich
keine
Witze!
You
really
shouldn't
joke
about
something
like
that!
Ihr
Vater
war
ein
dicker
Mann,
den
ganzen
Tag
rattenscharf
(Pfui!)
Her
father
was
a
fat
man,
horny
as
hell
all
day
long
(Ugh!)
Es
machte
ihn
so
an,
wenn
sie
auf
dem
Nachttopf
saß
It
turned
him
on
so
much
when
she
sat
on
the
potty
In
ihren
Träumen
hat
sie
Flügel
um
da
auszubrechen
In
her
dreams
she
has
wings
to
escape
from
there
Kein
Bruder
der
sie
schützt,
denn
Papa
hat
ihn
aufgefressen
No
brother
to
protect
her,
because
daddy
ate
him
Wenn
er
ausrastet,
betet
sie
zum
lieben
Gott
When
he
freaks
out,
she
prays
to
the
dear
Lord
Er
haut
abwechselnd
auf
den
Fernseher
und
auf
ihren
Kopf
He
alternately
hits
the
TV
and
her
head
Mama
war
davongeflogen,
damals
auf
einem
Besenstil
Mom
had
flown
away,
back
then
on
a
broomstick
Erst
kam
der
Hasch-Rausch,
dann
natürlich
Heroin
First
came
the
hash
high,
then
of
course
heroin
Für
ihr
Lotterleben
mit
Schwangerschaft
belohnt
Rewarded
for
her
promiscuity
with
pregnancy
Spült
sie
ihr
Kind
runter
in
die
Kanalisation
She
flushes
her
child
down
the
drain
Dort
wurd
es
großgezogen
von
einem
Kackhaufen
There
it
was
raised
by
a
pile
of
shit
Mir
komm
die
Tränen,
so
sollte
kein
Leben
ablaufen
(Ah!)
Tears
come
to
my
eyes,
no
life
should
go
like
that
(Ah!)
Seit
drei
Alben
schon
machen
wir
Party
auf
deinem
Grab
For
three
albums
now
we've
been
partying
on
your
grave
Und
nun
erfährt
die
Welt
was
es
damit
auf
sich
hat
And
now
the
world
finds
out
what
it's
all
about
Du,
du
Hurensohn,
es
tut
uns
furchtbar
Leid
You,
you
son
of
a
bitch,
we're
terribly
sorry
Uber
so
was
macht
man
wirklich
keine
Witze!
You
really
shouldn't
joke
about
something
like
that!
Seit
drei
Alben
schon
machen
wir
Party
auf
deinem
Grab
For
three
albums
now
we've
been
partying
on
your
grave
Und
nun
erfährt
die
Welt
was
es
damit
auf
sich
hat
And
now
the
world
finds
out
what
it's
all
about
Du,
du
Hurensohn,
es
tut
uns
furchtbar
Leid
You,
you
son
of
a
bitch,
we're
terribly
sorry
Uber
so
was
macht
man
wirklich
keine
Witze!
You
really
shouldn't
joke
about
something
like
that!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Grzegorz Olszowka, Maxim Druener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.