K.I.Z. - Lauf weg - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K.I.Z. - Lauf weg




Lauf weg
Run Away
Mein Hirn ist ein Insektennest, ich habe nichts zu sagen.
My brain is an insect nest, I've got nothing to say.
Alles was aus meinem Mund rauskommt sind Kakerlaken.
Everything that comes out of my mouth is cockroaches.
Maden unterm Laken, meine Beine sind zerfetzt.
Maggots under the sheets, my legs are torn apart.
Ruf die Bullen an, scheiße ist besetzt.
Call the cops, shit, the line is busy.
Ich seh wo du dich versteckst durch die Glaskugel in meiner Augenhöhle.
I see where you're hiding through the glass ball in my eye socket.
Ich komm mit Zeitlupe, im Hintergrund sing Frauenchöre.
I'm coming in slow motion, with a female choir singing in the background.
Nachdem eure Schädel von Kugeln zersiebt sind,
After your skulls are riddled with bullets,
Benutz ich sie einfach zum Nudeln abgießen.
I'll just use them to drain the pasta.
Jeder der meint er kann ficken, wird von den Dämonen zerstückelt.
Anyone who thinks they can fuck around gets dismembered by the demons.
Seine Körperteile werden vergraben unter der sutigsten Brücke.
His body parts are buried under the sootiest bridge.
Wenn du Welle gegen uns schiebst Nutte, dann landen dir Kugeln im Rücken.
If you make waves against us, bitch, you'll end up with bullets in your back.
Wenn du meine Gegend betrittst Fotze,
If you step into my hood, cunt,
Dann damit ihr durchsiebt in Pfützen.
You'll be riddled with holes, lying in puddles.
Mit dem Sack über Kopf am Stuhl gebunden, verbleiben dir Bastard nur wenige Stunden.
With a sack over your head, tied to a chair, you bastard have only a few hours left.
Du bist mir hilflos ausgeliefert, ich schlage mit dem Hammer
You're helplessly at my mercy, I'm hitting your jaw
Auf deinen Kiefer.
With a hammer.
Ich liebe das Geräusch wenn du winselst, wenn du heulst.
I love the sound when you whimper, when you cry.
Wenn du wüsstest was jetzt kommt, ich hole meine Messer raus.
If you knew what's coming next, I'm taking out my knives.
[Hook]
[Hook]
Wenn ein Wagen dir folgt mit Nummernschild aus Neuruppin.
If a car follows you with a license plate from Neuruppin,
Dann lauf weg, lauf weg.
Then run away, run away.
Wenn wir dich bekommen dann sieht man dich niemals wieder.
If we get you, you'll never be seen again.
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Wenn wir deine Kinder haben und du musst ihnen eigentlich helfen.
If we have your children and you actually have to help them,
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Denk an dein eigenes Leben und spiel lieber nicht den Helden.
Think about your own life and don't play the hero.
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Spinnenmann, lange Finger, kein Kopf und auch kein Herz für dein Pflock.
Spiderman, long fingers, no head and no heart for your cock.
Ich steh vor deinem Zimmer während du dich ausziehst.
I'm standing in front of your room while you're undressing.
Und keine Ahnung hast, dass dich gleich jemand aufspießt.
And you have no idea that someone is about to impale you.
Sechs Männer direkt aus der Hölle.
Six men straight from hell.
Zwei davon halten dich fest, wenn ich dich entstelle.
Two of them will hold you down when I disfigure you.
Unser Haus in Neuruppin wird überwacht,
Our house in Neuruppin is under surveillance,
Deshalb verschwinden Frauen jetzt im U-Bahnschacht.
That's why women are now disappearing in the subway shaft.
Keiner kennt die Gestalt aus dem Wald die jede Nacht mit dem Messer Menschen schlachtet.
No one knows the figure from the forest who slaughters people with a knife every night.
Kaum eine Spur, nur Zeugen die aussagen der Täter wäre maskiert und bewaffnet.
Hardly a trace, only witnesses who say the perpetrator was masked and armed.
Er wartet auf Opfer im Gebüsch, also pass auf das er dich nicht erwischt.
He waits for victims in the bushes, so watch out that he doesn't catch you.
Seine Klinge sie blitzt im Mondlicht auf, der Killer steht hinter dir und holt aus.
His blade flashes in the moonlight, the killer is behind you and strikes.
Lauf weg wenn du kannst, denn sonst wird er dich mit einem tiefen Stich bestrafen.
Run away if you can, otherwise he will punish you with a deep stab.
Dein Körper landet noch in der Nacht neben Autoteilen im Straßengraben.
Your body will end up in the ditch next to car parts before the night is over.
Über dir kreisen schwarze Raben, jeder will ein Stück von dir abhaben.
Black ravens circle above you, everyone wants a piece of you.
Alle meine Opfer schauten in meine Augenhöhlen bevor sie starben.
All my victims looked into my eye sockets before they died.
[Hook]
[Hook]
Wenn ein Wagen dir folgt mit Nummernschild aus Neuruppin.
If a car follows you with a license plate from Neuruppin,
Dann lauf weg, lauf weg.
Then run away, run away.
Wenn wir dich bekommen dann sieht man dich niemals wieder.
If we get you, you'll never be seen again.
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Wenn wir deine Kinder haben und du musst ihnen eigentlich helfen.
If we have your children and you actually have to help them,
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Denk an dein eigenes Leben und spiel lieber nicht den Helden.
Think about your own life and don't play the hero.
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Der Dämon in meinem Kopf dreht seine Runden, schaltet meine Sinne aus.
The demon in my head is making its rounds, turning off my senses.
Das Blut in den Adern gefriert, die Welt mutiert zu einem Irrenhaus.
The blood in my veins freezes, the world mutates into a madhouse.
Dein schwarzes Gewand mit weißer Binde, um den Hals das Kreuz zu tragen.
Your black robe with white sash, wearing the cross around your neck.
Wir kommen in drei Teufels Namen, um jede Nacht nach euch zu jagen.
We come in the name of three devils, to hunt you down every night.
Kein Platz für mich mehr im Himmel, für mich war die Wahl nie schwierig.
No more room for me in heaven, the choice was never difficult for me.
Geißel mich selber für die Sünden die ich begehe unter der Zahl des Tieres. (Suicide)
I scourge myself for the sins I commit under the number of the beast. (Suicide)
Pures Blei, die Kugel steckt tief in deinem Kopf.
Pure lead, the bullet is lodged deep in your head.
Münzen leg ich auf deine Augen für den Fährmann richtung Gott.
I put coins on your eyes for the ferryman to God.
Sieh in meine widerlichen Froschaugen,
Look into my disgusting frog eyes,
Müllkippenvergewaltiger zieht dich in seinen Schrotthaufen.
Dumpster rapist pulls you into his pile of garbage.
Arschfick in dein Kopf, meine Kindersoldaten erwarten ein Schamlippeneintopf.
Ass fuck in your head, my child soldiers are expecting a labia stew.
Mhh lecker, Menschenaffenfleisch.
Mmm delicious, human ape meat.
Ich hab Kuru, die weißen nennens Lachkrankheit.
I have Kuru, the whites call it laughing sickness.
In der Mikrowelle der Missionar, Voodoopriester auf Albinojagd.
In the microwave the missionary, voodoo priest on albino hunt.
[Hook]
[Hook]
Wenn ein Wagen dir folgt mit Nummernschild aus Neuruppin.
If a car follows you with a license plate from Neuruppin,
Dann lauf weg, lauf weg.
Then run away, run away.
Wenn wir dich bekommen dann sieht man dich niemals wieder.
If we get you, you'll never be seen again.
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Wenn wir deine Kinder haben und du musst ihnen eigentlich helfen.
If we have your children and you actually have to help them,
Lauf weg, lauf weg.
Run away, run away.
Denk an dein eigenes Leben und spiel lieber nicht den Helden.
Think about your own life and don't play the hero.
Lauf weg, lauf weg
Run away, run away





Авторы: Druener Maxim, Ebene Tarek, Seyfried Nico, Hoppen Philipp Martin, Kuba Drama, Rob Kannibal, Vorkkkone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.