Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lächel doch mal
Улыбнись уже
Das
ist
doch
kein
Tabu,
alle
Megastars
sind
depressiv
Ну
что
за
табу,
все
мегазвёзды
в
депрессии
Doch
wenn
du
in
der
echten
Welt
jeden
Tag
'ne
Fresse
ziehst
Но
если
в
реале
ты
ходишь
каждый
день
с
кислой
миной
Lädt
dich
irgendwann
keiner
mehr
auf
seine
Party
ein
Рано
или
поздно
тебя
перестанут
звать
на
тусовки
Selbstmordgedanken?
Alter,
du
musst
nicht
alles
teil'n
Суицидные
мысли?
Чувак,
не
всё
надо
вываливать
Unsre
Väter
kamen
ausgeglichen
aus
der
Kneipe
Наши
отцы
выходили
спокойными
из
бара
Männer
heute
stell'n
sich
in
den
Mittеlpunkt
mit
ihr'm
Geheule
und
Мужики
сейчас
любят
быть
центром
внимания
со
своим
нытьём
и
Untеr
uns,
Bruder,
zieh
dir
ma'
'n
Pulli
an
Между
нами,
брат,
надень-ка
толстовку
Muss
ja
nicht
jeder
seh'n,
die
Narben
an
dein'n
Unterarm'n
Не
всем
же
видеть
шрамы
на
твоих
запястьях
Deine
Antwort
auf
"Wie
geht's?"
war
etwas
irritierend
Твой
ответ
на
"Как
дела?"
был
слегка
странным
Dass
du
seit
Jahren
trocken
bist,
ist
mega
inspirierend
Что
ты
годы
трезв
— это
вдохновляет
Doch
versuch
ausnahmsweise
mal,
die
Stimmung
nicht
zu
kill'n
Но
попробуй
хоть
раз
не
убивать
атмосферу
Hier
sind
Drinks
und
ein
paar
Pill'n
Вот
напитки
и
парочка
таблеток
Bro,
kannst
du
bitte
lächeln?
Du
killst
grade
den
Vibe
(ey)
Бро,
ну
улыбнись,
ты
портишь
vibe
(эй)
Bestell
einfach,
was
du
möchtest,
und
guck
nicht
auf
den
Preis,
ey
Заказывай
что
хочешь
и
не
смотри
на
ценник,
эй
Champagner
fließt
in
Strömen,
unser
Album
auf
Eins
(ey)
Шампанское
рекой,
наш
альбом
на
первом
(эй)
Bruder,
wir
hab'n
grad
'ne
gute
Zeit
Брат,
у
нас
сейчас
хороший
вайб
Und
du
stehst
hier
im
Club
und
weinst,
du
killst
den
Vibe
А
ты
стоишь
в
клубе
и
ревёшь,
убиваешь
vibe
Wir
klär'n
uns
ein
paar
Bitches
und
dann
wird
das
schon
Найдём
пару
телок,
и
всё
будет
ок
Lad
mal
Tinder
runter,
mach
ma'
bisschen
Sport
Скачай
Tinder,
займись
немного
спортом
Diese
Gesellschaft
kocht
uns
Männer
weich
Это
общество
делает
нас
мягкими
Meiner
Meinung
nach
ist
das
eine
Trendkrankheit
По-моему,
это
просто
модная
болезнь
Dir
geht's
doch
gut,
du
lebst
in
Prenzlberg
Да
у
тебя
всё
хорошо,
ты
живёшь
в
Пренцлауэр-Берг
Reicht
doch
langsam
hier
mit
deiner
Mental
Health
Хватит
уже
с
этой
mental
health
Früher
ging's
drum,
Mammuts
mit
dem
Speer
zu
erlegen
Раньше
надо
было
мамонтов
копьём
добывать
Heutzutage
haben
Menschen
keine
echten
Probleme
А
сейчас
у
людей
нет
реальных
проблем
Zwei
Flugstunden
von
hier
sterben
Leute
in
'nem
Krieg
В
двух
часах
лёта
люди
гибнут
в
войне
Und
du
bist
wegen
Sachen
von
vor
20
Jahren
depressiv
А
ты
в
депре
из-за
того,
что
было
20
лет
назад
Offensichtlich
sind
wir
dir
scheißegal
Очевидно,
тебе
на
нас
плевать
Es
ist
drei
Wochen
her
und
du
probierst
es
schon
zum
zweiten
Mal?
Прошло
три
недели,
а
ты
уже
во
второй
раз
пробуешь?
Pussys
geh'n
zum
Psychologen,
Männer
zu
McFit
Слабаки
ходят
к
психологам,
мужики
— в
качалку
Du
brauchst
kein'n
Therapeuten,
Bro,
zum
Reden
hast
du
mich
Тебе
не
нужен
терапевт,
брат,
для
болтовни
есть
я
Sieh's
doch
mal
als
Chance,
das
Leben
ist
ein
Test
Смотри
на
это
как
на
шанс,
жизнь
— это
тест
Ich
bin
immer
für
dich
da,
doch
grade
ist
es
wirklich
schlecht
Я
всегда
для
тебя
рядом,
но
сейчас
реально
невесело
Bro,
kannst
du
bitte
lächeln?
Du
killst
grade
den
Vibe
(ey)
Бро,
ну
улыбнись,
ты
портишь
vibe
(эй)
Bestell
einfach,
was
du
möchtest,
und
guck
nicht
auf
den
Preis,
ey
Заказывай
что
хочешь
и
не
смотри
на
ценник,
эй
Champagner
fließt
in
Strömen,
unser
Album
auf
Eins
(ey)
Шампанское
рекой,
наш
альбом
на
первом
(эй)
Bruder,
wir
hab'n
grad
'ne
gute
Zeit
Брат,
у
нас
сейчас
хороший
вайб
Und
du
stehst
hier
im
Club
und
weinst,
du
killst
den
Vibe
А
ты
стоишь
в
клубе
и
ревёшь,
убиваешь
vibe
Geiler
Laden,
Jungs,
echt
entspannt
hier
aufm
Dach
Клёвый
клуб,
пацаны,
расслабленно
на
крыше
Irgendwer
geschlafen?
Nein,
Mann,
ganze
Nacht
wach
Кто-то
спал?
Не,
чувак,
всю
ночь
на
ногах
Ja,
ich
auch,
Mann,
es
ist
so
krass
Я
тоже,
мужик,
это
просто
охренительно
Hätt
doch
auch
echt
keiner
bei
der
Rampensau
gedacht
Вот
уж
кто
б
мог
подумать
про
этого
шоумена
Erfolg
bei
den
Mädels,
gesoffen
wie
kein
Zweiter
Успех
у
девочек,
пил
как
паровоз
Aber
stimmt,
dann
ab
und
zu
'ne
Woche
nicht
erreichbar,
wa?
Но
да,
иногда
неделю
был
вне
зоны
доступа,
да?
Ja,
ich
hatte
Dienstag
einfach
von
ihm
noch
'ne
SMS
У
меня
ведь
было
СМС
от
него
во
вторник
War
halt
schon
am
Penn'n,
am
nächsten
Morgen
schon
gelöscht
Но
я
уже
спал,
а
утром
удалил
Okay,
krass,
aber
konntste
nicht
riechen
Ок,
жёстко,
но
ты
же
мог
почуять
Lass
den
Kopf
nicht
häng'n,
er
hat
jetzt
sicherlich
sein'n
Frieden
Не
вешай
нос,
он
теперь
точно
в
покое
Ey,
der
chillt
da
jetzt
mit
2Pac
und
die
stoßen
an
auf
uns
Эй,
он
там
теперь
с
2Pac,
и
они
чокаются
за
нас
Komm,
ich
schmeiß
'ne
Runde,
ein'n
aufn
Boden
für
die
Jungs
Давай
устрою
круг,
по
одной
на
пол
для
пацанов
Bro,
kannst
du
bitte
lächeln?
Du
killst
grade
den
Vibe
(ey)
Бро,
ну
улыбнись,
ты
портишь
vibe
(эй)
Bestell
einfach,
was
du
möchtest,
und
guck
nicht
auf
den
Preis,
ey
Заказывай
что
хочешь
и
не
смотри
на
ценник,
эй
Champagner
fließt
in
Strömen,
unser
Album
auf
Eins
(ey)
Шампанское
рекой,
наш
альбом
на
первом
(эй)
Bruder,
wir
hab'n
grad
'ne
gute
Zeit
Брат,
у
нас
сейчас
хороший
вайб
Und
du
stehst
hier
im
Club
und
weinst,
du
killst
den
Vibe
А
ты
стоишь
в
клубе
и
ревёшь,
убиваешь
vibe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Gehring, Moritz Leppers, Max Druener, Nico Seyfried, Tarek Ebene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.