Текст и перевод песни K.I.Z. - Preisschild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Ich
schüttel
was
mein
Papa
mir
gegeben
hat
I
shake
what
my
daddy
gave
me
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
was
dein
Papa
dir
gegeben
hat
Shake
what
your
daddy
gave
you
Wir
sitzen
beim
Abendessen
schweigen
uns
an
We
sit
at
dinner
in
silence
Ich
frage
"Was
ist
los?"
(gar
nichts)
I
ask
"What's
wrong?"
(nothing)
Wir
sind
zusamm′,
doch
ich
ein
einsamer
Mann
We're
together,
but
I'm
a
lonely
man
Nachts
onanier'n
wir
in
getrennten
Betten
At
night
we
masturbate
in
separate
beds
Ich
hab
es
satt
ich
werde
nicht
potent
verrecken
I'm
tired
of
this,
I
won't
die
impotent
Plötzlich
seh′
ich
von
dir
ein'
Fick-Dich-Blick
Suddenly
I
see
a
"fuck
you"
look
from
you
Ich
stehe
auf
und
haue
auf
den
Tisch
I
get
up
and
slam
the
table
Rasier
mir
eine
Glatze
überfahre
deine
Katze
Shave
my
head
bald
and
run
over
your
cat
Gehe
danach
in
die
Küche
und
piss'
auf
den
Fisch
Then
go
to
the
kitchen
and
piss
on
the
fish
Ich
kassiere
Schellen
I
get
slapped
Wir
ham
uns
verschiedenen
Würgegriffen
We
have
each
other
in
chokeholds
Ich
weiß
ich
hab
dir
früher
in
den
Arsch
gefickt
I
know
I
used
to
fuck
you
in
the
ass
Aber
bitte
wer
hat
dir
ins
Gehirn
geschissen
But
please,
who
shit
in
your
brain?
Wie
du
willst
kein
Sex
As
you
wish,
no
sex
Du
fährst
zu
deiner
Mutter
You
drive
to
your
mother's
Weißt
du
nicht
wer
alles
mit
mir
in
die
Kiste
will
Don't
you
know
who
all
wants
to
get
in
bed
with
me?
Ich
fahr
bei
180
auf
der
Autobahn
neben
dir
her
I
drive
next
to
you
on
the
highway
at
180
Und
schrei′
dich
an
wie
Mystikal
("watch
yourself")
And
scream
at
you
like
Mystikal
("watch
yourself")
Ich
denk′
an
früher
I
think
about
the
past
Fang'
zu
weinen
an
Start
to
cry
Ich
bin
kein
freier
Mann
I'm
not
a
free
man
Ich
bin
ein
Freier
I'm
a
john
Nach
wieviel
Drinks
machst
du
mit
mir
Ferkeleien
After
how
many
drinks
will
you
do
dirty
things
with
me?
Was
kostet
dein
Lächeln
ab
wieviel
ist
es
ernst
gemeint
What
does
your
smile
cost,
at
what
point
is
it
serious?
Ein
teures
Essen
romantisch
bei
Kerzenschein
An
expensive
dinner,
romantic
by
candlelight
Ab
wieviel
Lamborghinis
erträgst
du
mein
Herz
aus
Stein
After
how
many
Lamborghinis
will
you
endure
my
heart
of
stone?
In
den
Flitterwochen
kloppen
wir
die
Robben
tot
On
our
honeymoon,
we'll
club
the
seals
to
death
Die
schönsten
Dinge
im
Leben
sind
kostenlos
The
best
things
in
life
are
free
Du
bist
voll
auf
Koks,
Wertsachen
verschwinden
You're
high
on
coke,
valuables
disappear
Ich
gebe
es
dir
um
dich
an
mich
zu
binden
I
give
them
to
you
to
tie
you
to
me
Meine
Bank
will,
dass
ich
die
Olle
abwürge
My
bank
wants
me
to
strangle
the
bitch
Ich
suche
Gott
in
der
Scientologykirche
I
seek
God
in
the
Scientology
church
Fürs
Paradies
wolln
die
100
€ im
Monat
They
want
100
€ a
month
for
paradise
Vielleicht
geh
ich
lieber
zu
den
Zeugen
Jehovas
Maybe
I'd
rather
go
to
the
Jehovah's
Witnesses
Sie
macht
Geld
wenn
sie
ihren
Busen
massiert
She
makes
money
when
she
massages
her
breasts
Heimlich
hab
ich
die
Webcam
in
der
Dusche
montiert
Secretly
I
mounted
the
webcam
in
the
shower
Die
Hure
meckert
über
meinen
winzigen
Schwanz
The
whore
complains
about
my
tiny
dick
Ich
heule
und
sie
zieht
ihre
Schwimmflügel
an
I
cry
and
she
puts
on
her
water
wings
So
verjunkt,
dass
sie
nichtmal
ein
Kind
kriegen
kann
So
rejuvenated
that
she
can't
even
have
a
child
Dreistes
Weib
ihr
Eisprung
streikt,
Geiz
is
geil
Brazen
woman,
her
ovulation
is
on
strike,
greed
is
cool
Ich
werde
nicht
mit
Hexen
verhandeln
I
will
not
negotiate
with
witches
Ohne
Geld
muss
sie
nach
meiner
Crackpfeife
tanzen
Without
money,
she
has
to
dance
to
my
crack
pipe
Ob
das
mit
uns
noch
eine
Zukunft
hat
Whether
we
still
have
a
future
Schottenrock,
Backenbart,
Dudelsack
Kilt,
mutton
chops,
bagpipes
Ich
bin
ein
Geizkragen
doch
ich
habe
Million′
I'm
a
cheapskate
but
I
have
millions
Leg
dir
ne
Line
von
hier
bis
zur
Bahnhofsmission
Lay
down
a
line
from
here
to
the
soup
kitchen
Verzieh
dich!
Sag
keinem
du
kennst
mich
Get
lost!
Don't
tell
anyone
you
know
me
Nächstesmal
stimmt
das
Preisleistungsverhältnis
Next
time
the
price-performance
ratio
will
be
right
Sekt
und
Schampus,
back
im
Stammpuff
Champagne
and
sparkling
wine,
back
in
the
regular
brothel
Der
Lude
begrüßt
mich
nett
mit
Handkuss
The
hooker
greets
me
nicely
with
a
kiss
on
the
hand
Nach
wieviel
Drinks
machst
du
mit
mir
Ferkeleien
After
how
many
drinks
will
you
do
dirty
things
with
me?
Was
kostet
dein
Lächeln
ab
wieviel
ist
es
ernst
gemeint
What
does
your
smile
cost,
at
what
point
is
it
serious?
Ein
teures
Essen
romantisch
bei
Kerzenschein
An
expensive
dinner,
romantic
by
candlelight
Ab
wieviel
Lamborghinis
erträgst
du
mein
Herz
aus
Stein
After
how
many
Lamborghinis
will
you
endure
my
heart
of
stone?
Schüttel
dein
Preisschild,
schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag,
shake
your
price
tag
Ich
schüttel
was
mein
Papa
mir
gegeben
hat,
Geld
I
shake
what
my
daddy
gave
me,
money
Schüttel
dein
Preisschild,
schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag,
shake
your
price
tag
Schüttel
was
dein
Papa
dir
gegeben
hat,
Geld
Shake
what
your
daddy
gave
you,
money
Du
bist
ein
Blutsauger,
Mädchen,
geschminkt
wie
ein
Clown
You're
a
bloodsucker,
girl,
made
up
like
a
clown
Denn
du
kannst
leider
nich
in
dein
Spiegelbild
gucken
Because
unfortunately
you
can't
look
at
your
reflection
Schon
wieder
am
Raven
auf
Fliegenpilzsuppe
Raving
again
on
fly
agaric
soup
Während
ich
alleine
den
Liebesfilm
gucke
While
I
watch
the
love
movie
alone
Ich
heule
mich
an
meinem
Stammtisch
aus
I
cry
at
my
regular
table
Und
nach
eim
halben
Glas
bin
ich
vom
alten
Schlag
And
after
half
a
glass
I'm
from
the
old
school
Ihr
solltet
mal
sehn
wie
ich
meine
Alte
schlag
You
should
see
how
I
beat
my
old
lady
Die
Schlampe
snitcht
das
Affenmädchen
singt
The
bitch
snitches,
the
monkey
girl
sings
Die
Bullen
verfolgen
mein
Cabriolet
die
Glatze
weht
im
Wind
The
cops
chase
my
convertible,
my
bald
head
blowing
in
the
wind
Meine
Lady
bringt
die
Kinder
ins
Bett
wenn
ich
zur
Party
muss
My
lady
puts
the
kids
to
bed
when
I
have
to
go
to
a
party
Jeden
Tag
im
Puff
bis
zum
Ladenschluss
Every
day
in
the
brothel
until
closing
time
Irgendwann
komm
ich
besoffen
nach
Hause
Eventually
I
come
home
drunk
Hauche
sie
an
und
sie
begeht
Fahnenflucht
Breathe
on
her
and
she
deserts
Ich
mache
alles
wieder
gut
mit
einem
Candlelightdinner
I
make
it
all
up
to
her
with
a
candlelight
dinner
Romantische
Stimmung
im
Wiener
Wald
Romantic
atmosphere
in
the
Vienna
Woods
Doch
ick
war
noch
nie
verknallt,
höchstens
in
Gina
Wild
But
I've
never
been
in
love,
at
most
with
Gina
Wild
Ja
jetzt
wird
wieder
in
die
Hände
gewichst
Yeah,
now
we're
jerking
off
into
our
hands
again
Du
hast
mich
auf
Klo
mit
der
Wendy
erwischt
You
caught
me
in
the
bathroom
with
Wendy
Nach
wieviel
Drinks
machst
du
mit
mir
Ferkeleien
After
how
many
drinks
will
you
do
dirty
things
with
me?
Was
kostet
dein
Lächeln
ab
wieviel
ist
es
ernst
gemeint
What
does
your
smile
cost,
at
what
point
is
it
serious?
Ein
teures
Essen
romantisch
bei
Kerzenschein
An
expensive
dinner,
romantic
by
candlelight
Ab
wieviel
Lamborghinis
erträgst
du
mein
Herz
aus
Stein
After
how
many
Lamborghinis
will
you
endure
my
heart
of
stone?
Nach
wieviel
Drinks
machst
du
mit
mir
Ferkeleien
After
how
many
drinks
will
you
do
dirty
things
with
me?
Was
kostet
dein
Lächeln
ab
wieviel
ist
es
ernst
gemeint
What
does
your
smile
cost,
at
what
point
is
it
serious?
Ein
teures
Essen
romantisch
bei
Kerzenschein
An
expensive
dinner,
romantic
by
candlelight
Ab
wieviel
Lamborghinis
erträgst
du
mein
Herz
aus
Stein
After
how
many
Lamborghinis
will
you
endure
my
heart
of
stone?
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Ich
schüttel
was
mein
Papa
mir
gegeben
hat
I
shake
what
my
daddy
gave
me
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
dein
Preisschild
Shake
your
price
tag
Schüttel
was
dein
Papa
dir
gegeben
hat
Shake
what
your
daddy
gave
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Grzegorz Olszowka, Maxim Druener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.