Текст и перевод песни K.I.Z - Rauher Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Gott,
wenn
du
mich
hörst
sag
mir
Боже,
если
ты
меня
слышишь,
скажи
мне,
Ob
es
einen
Himmel
gibt
für
Bänker
Есть
ли
рай
для
банкиров?
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Ich
verkauf
noch
dieses
Wertpapier,
Я
продам
еще
эту
ценную
бумагу,
Mach
den
Computer
aus
und
spring
aus
dem
Fenster
Выключу
компьютер
и
выпрыгну
из
окна.
Wieso
immer
ich?
Ihr
kehrt
die
Fakten
untern
Tisch
Почему
всегда
я?
Вы
заметаете
факты
под
ковер.
Kinder
fallen
im
Irak,
meine
Aktien
etwa
nicht?
Дети
гибнут
в
Ираке,
а
мои
акции,
что,
нет?
Ich
sitze
heulend
in
der
Lobby,
denn
mein
Hemd
ist
verdreckt
Я
сижу,
рыдая,
в
вестибюле,
потому
что
моя
рубашка
испачкана,
Und
die
Suite
im
Hilton
ist
wieder
vom
Präsidenten
besetzt.
А
люкс
в
Хилтоне
опять
занял
президент.
Die
Nutten
lieben
mich
nicht
wirklich,
ich
glaub
die
lügen
mich
an
Проститутки
не
любят
меня
по-настоящему,
думаю,
они
мне
врут,
Und
meine
Sekretärin
betrügt
mich
mit
ihr′m
Mann
(Schlampe!)
А
моя
секретарша
изменяет
мне
со
своим
мужем
(шлюха!).
Denk
mal
darüber
nach,
Только
подумай,
Der
einzige
Mensch
der
mich
in
diesen
Zeiten
von
meinem
Leid
ablenkt
ist
Mario
Barth.
Единственный
человек,
который
в
эти
времена
отвлекает
меня
от
моих
страданий,
это
Марио
Барт.
Ihr
selbstsüchtigen
Pisser,
wieso
schnorrt
ihr
bei
mir?
Вы,
эгоистичные
засранцы,
почему
вы
клянчите
у
меня?
Die
Kinder
in
Taiwan
können
das
Geld
besser
gebrauchen
als
ihr
Детям
на
Тайване
эти
деньги
нужнее,
чем
вам.
Meine
Frau
hat
auch
kein
Job
und
ist
trotzdem
glücklich
У
моей
жены
тоже
нет
работы,
и
все
равно
она
счастлива.
Wann
macht
ihr
Schmarotzer
euch
nützlich
Когда
вы,
паразиты,
станете
полезными?
Habt
ihr
schon
mal
was
gespendet?
Ja
ich
schon
Вы
когда-нибудь
жертвовали?
Да,
я
жертвовал.
Wer
ist
jetzt
dekadent
Кто
теперь
декадент?
Ich
würde
auch
weiter
kämpfen
nackt
bis
auf
den
letzen
Benz
Я
бы
продолжил
бороться
голым,
до
последнего
«Мерседеса»,
Und
wenn
das
Ghetto
brennt
dann
heult
ihr
rum
ihr
Mimosen
И
когда
гетто
горит,
вы
ноете,
мимозы.
Denkt
ihr,
wir
haben
keine
Probleme
hier
oben?
Думаете,
у
нас
здесь,
наверху,
нет
проблем?
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Gott,
wenn
du
mich
hörst
sag
mir
Боже,
если
ты
меня
слышишь,
скажи
мне,
Ob
es
einen
Himmel
gibt
für
Bänker
Есть
ли
рай
для
банкиров?
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Ich
verkauf
noch
dieses
Wertpapier,
Я
продам
еще
эту
ценную
бумагу,
Mach
den
Computer
aus
und
spring
aus
dem
Fenster
Выключу
компьютер
и
выпрыгну
из
окна.
Draußen
lauert
der
Pöbel,
sie
wollen
mein
Haus
und
mein
Gut
Снаружи
рыщет
чернь,
они
хотят
мой
дом
и
мое
имущество,
Mit
Mistgabeln
und
Fackeln
aufgebracht
und
blau
wie
mein
Blut
С
вилами
и
факелами,
разъяренные
и
синие,
как
моя
кровь.
Und
die
Arbeitslosen
wollen
sich
nicht
bücken
zur
Spargelsaison
А
безработные
не
хотят
нагибаться
в
сезон
спаржи,
Woll'n
Urlaub,
dabei
haben
die
doch
schon
gut
Farbe
bekommen
Хотят
в
отпуск,
хотя
и
так
уже
хорошо
загорели.
Und
ich
racker
mir
den
Arsch
ab,
hab
mein
Leben
verpasst
А
я
надрываюсь,
упустил
свою
жизнь,
20
Jahre
schon
am
sitzen
und
ich
red
nicht
von
Knast
Уже
20
лет
сижу,
и
я
говорю
не
о
тюрьме.
Das
ist
wieder
mal
typisch
deutsch,
diese
unlockere
Art
Это
опять
типично
по-немецки,
эта
зажатость.
Ihr
habt
kein
Bock
auf
Irak?
Zieht
mal′n
Stock
ausm
Arsch
Вам
не
нравится
Ирак?
Вытащите
палку
из
задницы.
Und
ich
sag
es
dir,
mein
Bruder
trau
keinem,
И
я
тебе
говорю,
брат,
никому
не
верь,
Vielleicht
ist
der
Champagner
popeliger
Schaumwein
Возможно,
шампанское
— это
дешевое
игристое
вино.
Sie
nahmen
uns
die
Sklaverei
und
jetzt
auch
noch
die
Twin
Towers
Они
отняли
у
нас
рабство,
а
теперь
еще
и
башни-близнецы.
Wie
lange
soll
der
Weg
durch
dieses
Labyrinth
dauern?
Сколько
еще
блуждать
по
этому
лабиринту?
Wir
schenken
denen
die
Bibel
und
die
werden
aggressiv
Мы
дарим
им
Библию,
а
они
становятся
агрессивными.
Diese
Wasserbauchkinder
verderben
mir
den
Appetit
Эти
пузатые
дети
портят
мне
аппетит.
Das
ist
die
neue
Welt
ihr
werdet
am
Zoll
gestellt
Это
новый
мир,
вас
остановят
на
таможне.
Tut
uns
Leid
das
Boot
ist
voll
– mit
Geld
Извините,
лодка
полна
— деньгами.
Wir
waren
jung
und
waren
glücklich,
doch
vor
allem
waren
wir
nackt
Мы
были
молоды
и
счастливы,
но,
прежде
всего,
мы
были
голы.
Die
Welt
verändern
nützt
nichts,
weil
es
hat
ja
nicht
geklappt.
Менять
мир
бесполезно,
потому
что
это
не
сработало.
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Gott,
wenn
du
mich
hörst
sag
mir
Боже,
если
ты
меня
слышишь,
скажи
мне,
Ob
es
einen
Himmel
gibt
für
Bänker
Есть
ли
рай
для
банкиров?
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Ich
verkauf
noch
dieses
Wertpapier,
Я
продам
еще
эту
ценную
бумагу,
Mach
den
Computer
aus
und
spring
aus
dem
Fenster
Выключу
компьютер
и
выпрыгну
из
окна.
Ich
kotze
fürchterlich
seit
zwei
Tagen,
Меня
ужасно
тошнит
уже
два
дня.
Wie
kann
mein
König
bloß
ne
Bürgerliche
heiraten
Как
мой
король
может
жениться
на
простолюдинке?
Ich
verliere
die
Hoffnung,
wird
mein
Goldesel
Я
теряю
надежду,
будет
ли
мой
золотой
осел
Jemals
wieder
scheißen,
er
krepiert
an
Verstopfung
Когда-нибудь
еще
срать,
он
сдохнет
от
запора.
Ich
erschieß
mich
sobald
der
letzte
Euro
verdient
ist
Я
застрелюсь,
как
только
заработаю
последний
евро.
Ein
Blick
auf
den
Aktienkurs
schon
habe
ich
Neurodermitis
Один
взгляд
на
курс
акций
— и
у
меня
нейродермит.
Man
sollte
Scheiben
wischenden
Schnorrern
den
Arm
amputieren
Надо
бы
ампутировать
руки
этим
попрошайкам,
моющим
стекла,
Wenn
sie
an
Ampeln
ungefragt
unsere
Ferraris
polieren
Когда
они
на
светофорах
без
спроса
полируют
наши
«Феррари».
Ihr
zerkratzt
den
ganzen
Lack,
wie
rücksichtslos
Вы
царапаете
весь
лак,
как
безрассудно.
Die
Schiffschraube
meiner
Jacht
zerhackt
ein
Flüchtlingsboot
Винт
моей
яхты
разрубил
лодку
с
беженцами.
Und
ich
schmeiße
einen
Hunni
ins
Meer
И
я
бросаю
сотню
в
море.
Fiffi
kläfft
wie
besessen,
dafür
verklag
ich
ihren
Hundefriseur,
Фифи
лает
как
одержимая,
за
это
я
подам
в
суд
на
ее
парикмахера.
Doch
man
sagt
seine
Meinung
und
ist
direkt
wieder
Nazi,
Но
стоит
высказать
свое
мнение,
и
ты
сразу
нацист.
Der
Staat
verschenkt
meine
Steuern,
ich
war
auf
Ghettosafari
Государство
раздает
мои
налоги,
я
был
на
сафари
по
гетто
Und
sah
das
Elend,
das
wir
Peter
Hartz
verdanken
И
видел
нищету,
которую
мы
обязаны
Петеру
Хартцу.
Sozialschmarotzer
die
am
ersten
auf
den
Straßen
tanzen.
Социальные
паразиты,
которые
первыми
танцуют
на
улицах.
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Gott,
wenn
du
mich
hörst
sag
mir
Боже,
если
ты
меня
слышишь,
скажи
мне,
Ob
es
einen
Himmel
gibt
für
Bänker
Есть
ли
рай
для
банкиров?
Hier
oben
weht
ein
rauher
Wind
Здесь,
наверху,
дует
суровый
ветер,
Keiner
hört
uns
wenn
wir
traurig
sind
Никто
не
слышит
нас,
когда
нам
грустно.
Ich
verkauf
noch
dieses
Wertpapier,
Я
продам
еще
эту
ценную
бумагу,
Mach
den
Computer
aus
und
spring
aus
dem
Fenster
Выключу
компьютер
и
выпрыгну
из
окна.
Ich
will
lieber
in
Kohle,
als
in
Scheiße
ersticken.
Я
лучше
задохнусь
в
деньгах,
чем
в
дерьме.
Du
willst
ein
Haus
am
Strand?
Du
brauchst
erstmal
nen
Job!
Хочешь
дом
на
пляже?
Тебе
сначала
нужна
работа!
Silvester
spritz
ich
Obdachlose
mit
Champagner
voll.
На
Новый
год
я
обрызгиваю
бездомных
шампанским.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Tai, Druener Maxim, Ebene Tarek, Seyfried Nico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.