K.I.Z. - Raus aus dem Amt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K.I.Z. - Raus aus dem Amt




Raus aus dem Amt
Out of the Office
Was los ihr Fotzen?!
What's up, you bitches?!
Eine Runde Autoscooter, Jaaaaaaaaaaaa!
A round of bumper cars, yeeeeaaah!
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
And everyone: Sha-Lala-Lala-La
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
And everyone: Sha-Lala-Lala-La
Meine Frau hat mich verlassen
My wife left me,
Und dit nichtmal für nen andern Mann.
And not even for another man.
Die konnte n Spagat zwischen zwei Stühlen,
She could do the splits between two chairs,
Wie der van Damme.
Like van Damme.
Ick hoffe eines Tages ick vergesse diese Braut.
I hope one day I'll forget this chick.
Doch in meinen Träumen ess ich immer noch Spaghetti von ihrm Bauch.
But in my dreams, I still eat spaghetti off her belly.
Seitdem sie nicht mehr da ist tret ich nur noch meine Töle.
Since she's gone, I only kick my own ass.
Ick zahl doch keine Miete Alter, ick leb hier inner Höhle.
I don't pay rent, dude, I live in a cave.
Für die Zukunft seh ich schwarz, schwarz wie meine Zähne.
For the future, I see black, black like my teeth.
Hey das geht ab, ab wie meene Beene.
Hey, this is going down, down like my legs.
Da ham wa den Salat ick bin auf Hartz IV. (Hartz IV)
There we have it, I'm on welfare. (Hartz IV)
Martin Luther King Style, ick trinke Schwarzbier.
Martin Luther King style, I drink dark beer.
Steck mir den Dosenpfand ins Maurerdekolleté.
Stick the can deposit in your bricklayer cleavage.
Jottverdammtes Kleingeld, aua das tut weh.
Damn small change, ouch that hurts.
Wat sagst du eigentlich zum Nahost-Konflikt?
What do you actually say about the Middle East conflict?
Na wat weß ick, Hackedicht. Politik ist meene Sache nich.
Well, what do I know, wasted. Politics isn't my thing.
Ick sauf um zu vergessen das ick saufe.
I drink to forget that I drink.
Mach dit Bier auf mit den Zähnen und verletz meine Schnauze.
Open the beer with my teeth and hurt my snout.
Dicker, was los mit dir Alteeeer?
Dude, what's wrong with you, maaaan?
Steig mal vom Fahrrad ab Alteeeeeeeeeer!
Get off the bike, maaaaan!
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab anne Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Wat meinste wer ick bin, der durch die Scheibeboxer.
Who do you think I am, the window breaker?
Meene Jören sehen aus wie Ronja Räubertochter.
My kids look like Ronja the Robber's Daughter.
Die hat die Alimente, ick leb von Frührente.
She has the alimony, I live off early retirement.
Ick komm zu D-Jugend Spielen und schmeiß mit Bierbänken.
I come to youth soccer games and throw beer benches.
Jeden Abend ohne die jute Ahlzkrone.
Every night without the good old Ahlzkron beer.
Et geht dich jar nichts an, ob ick bei dir im Jarten wohne.
It's none of your business if I live in your garden.
Ick steh um sieben Uhr auf,
I get up at seven o'clock,
Werfe ein Handtuch auf deine Olle.
Throw a towel at your old lady.
Und jeh dann mal schlafen. (Faule Sau)
And then go to sleep. (Lazy pig)
Ick wache auf, mein Kopf liegt in Trümmern.
I wake up, my head is in ruins.
Ick komme aus den Federn, muss ma selber eine zimmern.
I get out of bed, gotta build myself one.
Letzte Nacht mit K.I.Z., wieder mal auf Kneipentour.
Last night with K.I.Z., another pub crawl.
Füll das Glas scheiß auf Mische, ick sauf die Scheiße pur.
Fill the glass, screw the mixer, I drink the shit pure.
Grillanzünder Spiritus, ich kippe bis zum Exitus.
Grill lighter fluid, I guzzle till I croak.
Nichtmal das Passbild meiner Frau ist sicher wenn ich saufen muss.
Not even my wife's passport photo is safe when I gotta drink.
Ich steh inner Kreide, in jeder Berliner Kneipe.
I'm in debt, in every Berlin pub.
Kommt der Chef um die Ecke, such ick sofort das Weite.
If the boss comes around the corner, I immediately run away.
Wodka, Grappa, Moskovskaya
Vodka, Grappa, Moskovskaya
Und dann ab zur nächsten Feier.
And then off to the next party.
Sliwowitz, Pelinkovac. Was ist das? Das ist Schnaps!
Slivovitz, Pelinkovac. What is that? That's schnapps!
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala
And everyone: Sha-Lala-Lala
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
And everyone: Sha-Lala-Lala-La
Raus aus dem Amt, ab an die Bar.
Out of the office, off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
And everyone: Sha-Lala-Lala-La
Ab an die Bar.
Off to the bar.
Und alle: Scha-Lala-Lala-La
And everyone: Sha-Lala-Lala-La





Авторы: Tai Jason, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Drama Kuba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.