Текст и перевод песни K.I.Z - Selbstjustiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selbstjustiz
Vigilante Justice
Klo-Klosterschüler
im
Zölibat
Celibate
cloister
students,
yeah
Klosterschüler
im
Zölibat
Cloister
students
living
in
celibacy
Acht
Uhr
Morgens,
ich
sitz
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
im
Bus
Eight
in
the
morning,
I'm
on
the
bus,
heading
to
work
Les
in
der
BILD-Zeitung
nach,
was
heute
getan
werden
muss
Reading
the
BILD
newspaper,
checking
what
needs
to
be
done
today
Zeit,
einzugreifen,
denn
das
Volk
fühlt
sich
verraten
Time
to
intervene,
the
people
feel
betrayed
Ich
hol
Katzen
vom
Baum
und
helf
alten
Leuten
über
die
Straße
I
rescue
cats
from
trees
and
help
old
ladies
cross
the
street
Reit
mit
Lasso
durch
die
Hood
und
nehme
Kinder
gefangen
Ride
through
the
hood
with
a
lasso,
catching
children
Setze
sie
im
Klassenraum
ab
und
binde
sie
an
Drop
them
off
in
the
classroom
and
tie
them
up
Steh
am
Cotti
und
schrei:
"Tut
was,
ihr
lebt
in
diesem
Land"
Stand
at
the
Cotti
and
yell:
"Do
something,
you
live
in
this
country!"
Konfiszier
den
Alk
und
drück
den
Pennern
Besen
in
die
Hand
Confiscate
the
booze
and
shove
brooms
into
the
hands
of
the
homeless
Hol
das
Gewehr
raus
und
die
Prostituierten
kreischen
Pull
out
the
shotgun
and
the
prostitutes
scream
Ihr
geht
nicht
auf′n
Strich,
Hartz
IV
muss
reichen
You're
not
gonna
work
the
streets,
Hartz
IV
has
to
be
enough
Das
ist
Kapitalismus
mit
menschlichem
Antlitz
This
is
capitalism
with
a
human
face
Du
darfst
keine
Knarre
tragen,
bei
mir
ist
das
was
anderes
You
can't
carry
a
gun,
but
it's
different
for
me
Ich
halte
fremden
Frauen
den
Kopf
fest
und
überprüf
die
Jochbeine
I
grab
strange
women
by
the
head
and
check
their
cheekbones
Sag,
wer
dich
geschlagen
hat
oder
du
kriegst
noch
eine
Tell
me
who
hit
you,
or
you'll
get
another
one
Wenn
du
zum
Bürgeramt
willst,
musst
du
vorbei
an
mir
If
you
want
to
go
to
the
citizen's
office,
you
have
to
pass
by
me
Den
deutschen
Pass
kriegst
du
erst,
wenn
du
Kaiser
Wilhelm
salutierst
You
only
get
the
German
passport
if
you
salute
Kaiser
Wilhelm
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein′
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Schluss
mit
Ärzten,
die
Skalpelle
in
dei'm
Bauch
vergessen
No
more
doctors
forgetting
scalpels
in
your
belly
Verbrenn
Feuerwehrmänner,
wenn
sie
dein
Haus
nicht
löschen
Burn
firefighters
if
they
don't
extinguish
your
house
Polizei
ist
eine
Gang,
Politiker
sind
Mafia-Paten
Police
are
a
gang,
politicians
are
mafia
bosses
Ich
bin
das
Gesetz,
renn
vom
Waffen-
in
den
Plattenladen
(K.I.Z.)
I
am
the
law,
running
from
the
gun
shop
to
the
record
store
(K.I.Z.)
Was
andres
zu
verkaufen,
ist
Tabu
Selling
anything
else
is
taboo
Im
Fernsehen
lachst
du
Bauern
aus,
die
genauso
sind
wie
du
On
TV
you
laugh
at
farmers
who
are
just
like
you
Sie
füttern
dich
mit
Gammelfleisch,
spritzen
Drogen
ins
Gemüse
They
feed
you
rotten
meat,
inject
drugs
into
vegetables
Box
den
Ladendetektiv
in
die
Dosenpyramide
Punch
the
store
detective
into
the
can
pyramid
Ich
lynche
Nachbarn,
weil
sie
unhöflich
sind
I
lynch
neighbors
for
being
rude
Wie
oft
muss
ich
niesen?
Nie
hat
man
mir
Gesundheit
gewünscht
How
many
times
do
I
have
to
sneeze?
Nobody
ever
wished
me
good
health
Ihr
verpestet
die
Bahn
mit
Schweiß,
verbietet
mir
dann,
S-Bahn
zu
surfen
You
pollute
the
train
with
your
sweat,
then
forbid
me
to
surf
the
S-Bahn
Ihr
wurdet
Bullen,
weil
ihr
zu
feige
seid,
Verbrecher
zu
werden
You
became
cops
because
you're
too
cowardly
to
be
criminals
Und
wollt
ewiges
Leben,
ernährt
euch
von
Seelen
And
you
want
eternal
life,
feeding
on
souls
Überwacht
mein
Ghetto
mit
diamantbesetzten
Hörgeräten
Monitoring
my
ghetto
with
diamond-studded
hearing
aids
Kanaken
an
die
Macht,
wie
in
den
Vereinigten
Staaten
Kanaks
in
power,
like
in
the
United
States
Endlich
kann
Obama
die
Weißen
versklaven
Finally,
Obama
can
enslave
the
whites
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein′
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Ackermann,
du
Arschloch,
ich
zeige
dich
an
Ackermann,
you
asshole,
I'm
suing
you
Ich
wähle
110,
aber
keiner
geht
ran
(hallo?)
I
dial
110,
but
nobody
answers
(hello?)
Ich
spreche
zu
euch,
fünf
Minuten
vor
dem
Weltuntergang
I'm
speaking
to
you,
five
minutes
before
the
end
of
the
world
Bevor
sie
es
verzocken,
holt
das
Geld
von
der
Bank
Before
they
gamble
it
away,
get
your
money
from
the
bank
Sie
wollen
es
von
den
Armen
nehmen
und
den
Reichen
schenken
They
want
to
take
it
from
the
poor
and
give
it
to
the
rich
Wir
sollen
umsonst
arbeiten,
wie
muttergefickte
Heinzelmännchen
We're
supposed
to
work
for
free,
like
motherfucking
Heinzelmännchen
Wenn
sie
versuchen,
mich
aus
dem
Kiez
zu
verdrängen
If
they
try
to
force
me
out
of
the
neighborhood
Zünd
ich
ein
Auto
an,
um
die
Mieten
zu
senken
I'll
set
a
car
on
fire
to
lower
the
rents
Ich
bin
im
Bundestagsklo
und
puste
Kokain
vom
Spülkasten
I'm
in
the
Bundestag
bathroom,
sniffing
cocaine
off
the
cistern
Sie
kommandieren
unsere
Kinder
durch
sprechende
Spielsachen
They
command
our
children
through
talking
toys
Sie
sind
schuld
im
11.09.
und
wir
sollen
den
Kopf
hinhalten
They're
to
blame
for
9/11,
and
we're
supposed
to
take
the
fall
Was
können
wir
dafür,
dass
ihre
Piloten
besoffen
ins
Cockpit
steigen?
What
can
we
do
about
their
pilots
getting
drunk
in
the
cockpit?
Die
grauen
Herren
machen
einen
Haufen
Geld
mit
Särgen
The
grey
men
make
a
fortune
with
coffins
Drucken
Titten
auf
Plakaten,
damit
wir
bei
Autounfällen
sterben
Print
tits
on
billboards
so
we
die
in
car
accidents
Dann
nehmen
sie
lachend
unser
Rettungspaket
Then
they
laughingly
take
our
bailout
Und
hauen
ab
mit
ihrem
Raumschiff
auf
den
nächsten
Planet
And
blast
off
to
the
next
planet
with
their
spaceship
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein′
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten
This
world
is
full
of
crazy
people
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
more
heroes?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Tai Jason, Maxim Druener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.