K.I.Z - Selbstjustiz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K.I.Z - Selbstjustiz




Selbstjustiz
Vigilante Justice
Klo-Klosterschüler im Zölibat
Celibate cloister students, yeah
Klosterschüler im Zölibat
Cloister students living in celibacy
Acht Uhr Morgens, ich sitz auf dem Weg zur Arbeit im Bus
Eight in the morning, I'm on the bus, heading to work
Les in der BILD-Zeitung nach, was heute getan werden muss
Reading the BILD newspaper, checking what needs to be done today
Zeit, einzugreifen, denn das Volk fühlt sich verraten
Time to intervene, the people feel betrayed
Ich hol Katzen vom Baum und helf alten Leuten über die Straße
I rescue cats from trees and help old ladies cross the street
Reit mit Lasso durch die Hood und nehme Kinder gefangen
Ride through the hood with a lasso, catching children
Setze sie im Klassenraum ab und binde sie an
Drop them off in the classroom and tie them up
Steh am Cotti und schrei: "Tut was, ihr lebt in diesem Land"
Stand at the Cotti and yell: "Do something, you live in this country!"
Konfiszier den Alk und drück den Pennern Besen in die Hand
Confiscate the booze and shove brooms into the hands of the homeless
Hol das Gewehr raus und die Prostituierten kreischen
Pull out the shotgun and the prostitutes scream
Ihr geht nicht auf′n Strich, Hartz IV muss reichen
You're not gonna work the streets, Hartz IV has to be enough
Das ist Kapitalismus mit menschlichem Antlitz
This is capitalism with a human face
Du darfst keine Knarre tragen, bei mir ist das was anderes
You can't carry a gun, but it's different for me
Ich halte fremden Frauen den Kopf fest und überprüf die Jochbeine
I grab strange women by the head and check their cheekbones
Sag, wer dich geschlagen hat oder du kriegst noch eine
Tell me who hit you, or you'll get another one
Wenn du zum Bürgeramt willst, musst du vorbei an mir
If you want to go to the citizen's office, you have to pass by me
Den deutschen Pass kriegst du erst, wenn du Kaiser Wilhelm salutierst
You only get the German passport if you salute Kaiser Wilhelm
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice
Schluss mit Ärzten, die Skalpelle in dei'm Bauch vergessen
No more doctors forgetting scalpels in your belly
Verbrenn Feuerwehrmänner, wenn sie dein Haus nicht löschen
Burn firefighters if they don't extinguish your house
Polizei ist eine Gang, Politiker sind Mafia-Paten
Police are a gang, politicians are mafia bosses
Ich bin das Gesetz, renn vom Waffen- in den Plattenladen (K.I.Z.)
I am the law, running from the gun shop to the record store (K.I.Z.)
Was andres zu verkaufen, ist Tabu
Selling anything else is taboo
Im Fernsehen lachst du Bauern aus, die genauso sind wie du
On TV you laugh at farmers who are just like you
Sie füttern dich mit Gammelfleisch, spritzen Drogen ins Gemüse
They feed you rotten meat, inject drugs into vegetables
Box den Ladendetektiv in die Dosenpyramide
Punch the store detective into the can pyramid
Ich lynche Nachbarn, weil sie unhöflich sind
I lynch neighbors for being rude
Wie oft muss ich niesen? Nie hat man mir Gesundheit gewünscht
How many times do I have to sneeze? Nobody ever wished me good health
Ihr verpestet die Bahn mit Schweiß, verbietet mir dann, S-Bahn zu surfen
You pollute the train with your sweat, then forbid me to surf the S-Bahn
Ihr wurdet Bullen, weil ihr zu feige seid, Verbrecher zu werden
You became cops because you're too cowardly to be criminals
Und wollt ewiges Leben, ernährt euch von Seelen
And you want eternal life, feeding on souls
Überwacht mein Ghetto mit diamantbesetzten Hörgeräten
Monitoring my ghetto with diamond-studded hearing aids
Kanaken an die Macht, wie in den Vereinigten Staaten
Kanaks in power, like in the United States
Endlich kann Obama die Weißen versklaven
Finally, Obama can enslave the whites
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice
Ackermann, du Arschloch, ich zeige dich an
Ackermann, you asshole, I'm suing you
Ich wähle 110, aber keiner geht ran (hallo?)
I dial 110, but nobody answers (hello?)
Ich spreche zu euch, fünf Minuten vor dem Weltuntergang
I'm speaking to you, five minutes before the end of the world
Bevor sie es verzocken, holt das Geld von der Bank
Before they gamble it away, get your money from the bank
Sie wollen es von den Armen nehmen und den Reichen schenken
They want to take it from the poor and give it to the rich
Wir sollen umsonst arbeiten, wie muttergefickte Heinzelmännchen
We're supposed to work for free, like motherfucking Heinzelmännchen
Wenn sie versuchen, mich aus dem Kiez zu verdrängen
If they try to force me out of the neighborhood
Zünd ich ein Auto an, um die Mieten zu senken
I'll set a car on fire to lower the rents
Ich bin im Bundestagsklo und puste Kokain vom Spülkasten
I'm in the Bundestag bathroom, sniffing cocaine off the cistern
Sie kommandieren unsere Kinder durch sprechende Spielsachen
They command our children through talking toys
Sie sind schuld im 11.09. und wir sollen den Kopf hinhalten
They're to blame for 9/11, and we're supposed to take the fall
Was können wir dafür, dass ihre Piloten besoffen ins Cockpit steigen?
What can we do about their pilots getting drunk in the cockpit?
Die grauen Herren machen einen Haufen Geld mit Särgen
The grey men make a fortune with coffins
Drucken Titten auf Plakaten, damit wir bei Autounfällen sterben
Print tits on billboards so we die in car accidents
Dann nehmen sie lachend unser Rettungspaket
Then they laughingly take our bailout
Und hauen ab mit ihrem Raumschiff auf den nächsten Planet
And blast off to the next planet with their spaceship
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice
Diese Welt ist voll mit Verrückten
This world is full of crazy people
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no more heroes?
K.I.Z. tragen Richterperücken
K.I.Z. wear judge's wigs
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
We drive through your block and practice vigilante justice





Авторы: Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Tai Jason, Maxim Druener


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.