Текст и перевод песни K-ICM feat. APJ - Ai Mang Cô Đơn Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Mang Cô Đơn Đi
Take My Loneliness Away
Ánh
trăng
lạc
lối
gieo
phù
hoa
duyên
hóa
thành
tro
Moonlight
astary,
beauty
turned
to
ash
Mặt
hồ
rung
lên
mang
hạt
mưa
xuyên
nát
lòng
ta
The
lake
trembles
as
raindrops
pierce
my
heart
Trái
tim
rộng
lớn
thu
nhân
gian
trong
đôi
mắt
sầu
lo
My
heart,
a
vast
space,
holds
the
world
in
its
sorrowful
gaze
Bầu
trời
riêng
ta
ru
lời
ca
nhắn
ai
đừng
xa
In
my
own
sky,
I
sing,
pleading
for
you
not
to
leave
Hà
a
ha
à
a,
nhắn
ai
đừng
xa
Ha
ha,
pleading
for
you
not
leave
Nhìn
từng
chiếc
lá
úa
phai
màu
rụng
rời
ngoài
hiên
I
watch
the
leaves
fade
and
fall
gently
on
my
porch
Hà
a
ha
à
a,
mình
ta
với
ta
thôi
mà
Ha
ha,
just
you
and
me
now
Tấm
thân
này
chịu
nhiều
đớn
đau
lưu
luyến
My
body
aches
with
the
pain
of
longing
for
you
Gió
lung
lay
bàn
tay
nâng
cánh
hoa
tình
The
wind
gently
carries
the
petals
of
love
Dẫu
trăm
năm
người
thương
vẫn
cách
xa
mình
Though
a
hundred
years
pass,
I
remain
far
from
you
Thuyền
mãi
ra
khơi
đi
về
nơi
con
sóng
vô
hình
My
boat
sails
away
to
where
the
waves
are
hidden
Chốn
xa
xăm
trùng
dương
muôn
hướng
vạn
lý
In
a
distant
land,
where
the
oceans
stretch
endlessly
Và
đêm
tối
bên
trong
tâm
hồn
từng
dòng
suy
nghĩ
ta
xa
nhau
vì?
And
in
the
dark
corners
of
my
soul,
I
wonder
why
we're
apart
Bình
minh
giấu
đi
cô
đơn
ngày
dài
ta
mong
quên
đi
Dawn
hides
my
loneliness,
but
my
days
are
filled
with
longing
Ai
ai
mang
cô
đơn
đi
Who
will
take
my
loneliness
away?
Ai
ai
mang
cô
đơn
đi
Who
will
take
my
loneliness
away?
Ai
ai
mang
cô
đơn
đi
Who
will
take
my
loneliness
away?
Hà
a
ha
à
a,
nhắn
ai
đừng
xa
Ha
ha,
pleading
for
you
not
leave
Nhìn
từng
chiếc
lá
úa
phai
màu
rụng
rời
ngoài
hiên
I
watch
the
leaves
fade
and
fall
gently
on
my
porch
Hà
a
ha
à
a,
mình
ta
với
ta
thôi
mà
Ha
ha,
just
you
and
me
now
Tấm
thân
này
chịu
nhiều
đớn
đau
lưu
luyến
My
body
aches
with
the
pain
of
longing
for
you
Gió
lung
lay
bàn
tay
nâng
cánh
hoa
tình
(cánh
hoa
tình)
The
wind
gently
carries
the
petals
of
love
(the
petals
of
love)
Dẫu
trăm
năm
người
thương
vẫn
cách
xa
mình
(cách
xa
mình)
Though
a
hundred
years
pass,
I
remain
far
from
you
(far
from
you)
Thuyền
mãi
ra
khơi
đi
về
nơi
con
sóng
vô
hình
My
boat
sails
away
to
where
the
waves
are
hidden
Chốn
xa
xăm
trùng
dương
muôn
hướng
vạn
lý
In
a
distant
land,
where
the
oceans
stretch
endlessly
Ha
a,
hà
a
ha
á
Ha,
ha
ha
Hà
a
ha,
à
a
há
à
Ha
ha,
a
ha
ha
Hà
a
ha,
à
a
ha
á
Ha
ha,
a
ha
ha
Hà
a
ha,
hà
a
à
hà
à
a
Ha
ha,
ha
a
ha
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.