Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phận Hoa Rơi
Schicksal der fallenden Blüte
Biệt
ly
ta
thương
cho
nàng,
khóc
cho
nàng
phận
đời
hoa
rơi
Abschied,
ich
bedauere
dich,
weine
um
dich,
dein
Schicksal
einer
fallenden
Blüte.
Thêu
dệt
nên
hương
mây
toả
ra
sắc
thắm
mùi
hương
tuyệt
vời
Gewoben
aus
Wolkenduft,
der
leuchtende
Farben
und
einen
wunderbaren
Duft
verströmt.
Ta
hận
chính
ta
Ich
hasse
mich
selbst.
Như
cánh
bướm
chẳng
xa
nàng
Wie
ein
Schmetterling,
dir
nicht
fern.
Ta
gieo
niềm
thương
khắc
mang
ưu
sầu
Ich
säe
Zuneigung,
die
Kummer
in
sich
trägt.
Ta
mong
bình
yên
chẳng
mang
mưu
cầu
Ich
wünsche
mir
Frieden,
ohne
Arglist.
Ta
cho
thời
gian,
ta
cất
lời
than,
cốt
chỉ
muốn
giữ
trái
tim
của
nàng
Ich
gab
Zeit,
ich
klagte,
nur
um
dein
Herz
zu
behalten.
Ah-ha-ah-ah,
thiên
duyên
đến
đây
đã
cạn
Ah-ha-ah-ah,
das
himmlische
Schicksal
ist
hier
erschöpft.
Đoạn
tuyệt
tình
ta
dưới
gót
hài
Unsere
Liebe
zerbrach
unter
deinen
Absätzen.
Thiên
thu
ta
chẳng
biết
đến
đâu
nàng
sẽ
quay
lại
In
Ewigkeit
weiß
ich
nicht,
wann
du
zurückkehren
wirst.
Nỗi
nhớ
thương
đành
tương
phùng
Die
Sehnsucht
ist
auf
ein
Wiedersehen
angewiesen.
Ta
chẳng
oán
trách
nàng
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe.
Tình
này
ta
sẽ
mãi
không
rời
Diese
Liebe
werde
ich
niemals
verlassen.
Là
lời
mà
nàng
đã
nói
cớ
sao
như
gió
ngang
trời
Das
waren
deine
Worte,
warum
sind
sie
wie
der
Wind,
der
am
Himmel
vorbeizieht?
Ta
chỉ
mong
bình
yên
mà
sao
Ich
wünschte
mir
nur
Frieden,
aber
warum
Gieo
tình
ta
giông
bão
Säst
du
Stürme
in
unsere
Liebe?
Biệt
ly
ta
thương
cho
nàng,
khóc
cho
nàng
phận
đời
hoa
rơi
Abschied,
ich
bedauere
dich,
weine
um
dich,
dein
Schicksal
einer
fallenden
Blüte.
Thêu
dệt
nên
hương
mây
toả
ra
sắc
thắm
mùi
hương
tuyệt
vời
Gewoben
aus
Wolkenduft,
der
leuchtende
Farben
und
einen
wunderbaren
Duft
verströmt.
Ta
hận
chính
ta
Ich
hasse
mich
selbst.
Như
cánh
bướm
chẳng
xa
nàng
Wie
ein
Schmetterling,
dir
nicht
fern.
Ta
gieo
niềm
thương
khắc
mang
ưu
sầu
Ich
säe
Zuneigung,
die
Kummer
in
sich
trägt.
Ta
mong
bình
yên
chẳng
mang
mưu
cầu
Ich
wünsche
mir
Frieden,
ohne
Arglist.
Ta
cho
thời
gian,
ta
cất
lời
than,
cốt
chỉ
muốn
giữ
trái
tim
của
nàng
Ich
gab
Zeit,
ich
klagte,
nur
um
dein
Herz
zu
behalten.
Ah-ha-ah-ah,
thiên
duyên
đến
đây
đã
cạn
Ah-ha-ah-ah,
das
himmlische
Schicksal
ist
hier
erschöpft.
Đoạn
tuyệt
tình
ta
dưới
gót
hài
Unsere
Liebe
zerbrach
unter
deinen
Absätzen.
Thiên
thu
ta
chẳng
biết
đến
đâu
nàng
sẽ
quay
lại
In
Ewigkeit
weiß
ich
nicht,
wann
du
zurückkehren
wirst.
Nỗi
nhớ
thương
đành
tương
phùng
Die
Sehnsucht
ist
auf
ein
Wiedersehen
angewiesen.
Ta
chẳng
oán
trách
nàng
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe.
Tình
này
ta
sẽ
mãi
không
rời
Diese
Liebe
werde
ich
niemals
verlassen.
Là
lời
mà
nàng
đã
nói
cớ
sao
như
gió
ngang
trời
Das
waren
deine
Worte,
warum
sind
sie
wie
der
Wind,
der
am
Himmel
vorbeizieht?
Ta
chỉ
mong
bình
yên
mà
sao
Ich
wünschte
mir
nur
Frieden,
aber
warum
Gieo
tình
ta
giông
bão
Säst
du
Stürme
in
unsere
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.