K.J. - ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA - перевод текста песни на немецкий




ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA
Wakare yo... Wir müssen uns trennen. - feat. Nakama Maiko/Dear/TiA
さよならさえ言えないなら
Wenn wir nicht einmal Lebewohl sagen können
幼く甘く(ああ)うずく
Kindlich süß (ah) schmerzend
わたしの頬をなぐさめて
Tröste meine Wange
せめて夜明けまで
Zumindest bis zum Morgengrauen
ゆうべのケンカは今までのとは訳が違うほど修羅場で
Der Streit gestern Abend war anders als alle zuvor, so heftig wie ein Schlachtfeld
君の一言が胸に刺さって
Deine Worte durchbohren mein Herz
俺は何も出来ずただ黙ってる
Ich kann nichts tun, bleibe einfach stumm
見た事もない君の表情が
Dein Gesichtsausdruck, den ich nie zuvor gesehen habe
コトのデカさを表して
Zeigt die Schwere der Situation
心の奥を深くえぐって
Gräbt tief in mein Inneres
俺は必死に痛みを堪えてる
Ich beiße die Zähne zusammen und halte den Schmerz aus
動いてる 揺れ動いてる
Es bewegt sich, es schwankt
二人の暮らしが揺れ動いてる
Unser gemeinsames Leben schwankt
俺たちを繋いだ「絆」ってやつが 永遠を誓い合ったハズが
Das „Band“, das uns verband, das ewige Versprechen
愛が詰まってた2DK
Unsere 2-Zimmer-Wohnung voller Liebe
ちゃんと合ってた互いのBPM
Unsere perfekt abgestimmten BPMs
君を信じてる いや信じてた
Ich vertraue dir, nein, vertraute dir
あんなコトバを投げつけられるまでは...
Bis du mir diese Worte entgegenschleuderstest...
ゆうべ投げつけた
Gestern Abend schleuderte ich
わたしの言葉はその心を
meine Worte dir entgegen
どれだけ傷つけ
Wie sehr verletzten sie dein Herz?
どれくらい曇らせたの?
Wie sehr trübten sie es?
二人の暮らしが
Unser gemeinsames Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je mehr es sich in unseren Körpern festsetzt
ダメになるようで
Desto mehr scheint es zu zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht hält es nicht mehr lange...
「オハヨウ」「アリガト」「オヤスミ」当たり前の挨拶も徐々に言わずに
„Guten Morgen“, „Danke“, „Gute Nacht“ selbst diese alltäglichen Worte werden seltener
「ゴメン今夜は遅くなる」そんな連絡すら億劫になる
„Sorry, heute werde ich spät“ selbst solche Nachrichten werden lästig
そんな日々がかれこれ数ヶ月
So vergehen Monate
部屋の空気を悪くしてくだけ
Die Luft im Zimmer wird immer dicker
君と向き合う事も出来ず
Ich kann dir nicht einmal mehr in die Augen sehen
レコードに針落とす 一人さみしく...
Lege die Nadel auf die Platte, einsam...
さみしいのは あなたなの?
Bist du es, der einsam ist?
いいやそもそも俺が悪いのは分かってる
Nein, ich weiß, ich bin schuld
だから何度もちゃんと謝ってる
Darum entschuldige ich mich immer wieder
その言葉じゃ
Doch diese Worte
充りないの もう
reichen nicht mehr aus
うーん、なら弁解する余地はない
Hmm, dann gibt es keine Entschuldigung mehr
もしかしたら俺たちはこれが限界?
Vielleicht haben wir unsere Grenze erreicht?
ゆうべうつむいた
Gestern Abend senktest du
あなたの横顔陰るものは
dein Gesicht, der Schatten darauf
決して拭えない
lässt sich nicht mehr wegwischen
取りかえしのつかないもの
Etwas Unwiderrufliches
二人の暮らしが
Unser gemeinsames Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je mehr es sich in unseren Körpern festsetzt
ダメになるようで
Desto mehr scheint es zu zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht hält es nicht mehr lange...
ただ真っすぐに
Doch während du mich
あなたは見つめてくれるのに
unverwandt ansiehst
俺のコトも見つめてて欲しかった
wollte ich, dass du auch mich ansiehst
わたしには何ひとつわかってあげられない
Ich konnte dich nicht einmal verstehen
戻せないもう昨日までの二人には
Wir können nicht mehr zu dem zurück, was wir einmal waren
ゆうべ投げつけた
Gestern Abend schleuderte ich
わたしの言葉はその心を
meine Worte dir entgegen
どれだけ傷つけ
Wie sehr verletzten sie dein Herz?
どれくらい曇らせたの?
Wie sehr trübten sie es?
二人の暮らしが
Unser gemeinsames Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je mehr es sich in unseren Körpern festsetzt
ダメになるようで
Desto mehr scheint es zu zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht hält es nicht mehr lange...
さよならさえ言えないなら
Wenn wir nicht einmal Lebewohl sagen können
幼く甘く(ああ)うずく
Kindlich süß (ah) schmerzend
わたしの頬をなぐさめて
Tröste meine Wange
せめて夜明けまで
Zumindest bis zum Morgengrauen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.