Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA
Wakare yo... Wir müssen uns trennen. - feat. Nakama Maiko/Dear/TiA
さよならさえ言えないなら
Wenn
wir
nicht
einmal
Lebewohl
sagen
können
幼く甘く(ああ)うずく
Kindlich
süß
(ah)
schmerzend
わたしの頬をなぐさめて
Tröste
meine
Wange
せめて夜明けまで
Zumindest
bis
zum
Morgengrauen
ゆうべのケンカは今までのとは訳が違うほど修羅場で
Der
Streit
gestern
Abend
war
anders
als
alle
zuvor,
so
heftig
wie
ein
Schlachtfeld
君の一言が胸に刺さって
Deine
Worte
durchbohren
mein
Herz
俺は何も出来ずただ黙ってる
Ich
kann
nichts
tun,
bleibe
einfach
stumm
見た事もない君の表情が
Dein
Gesichtsausdruck,
den
ich
nie
zuvor
gesehen
habe
コトのデカさを表して
Zeigt
die
Schwere
der
Situation
心の奥を深くえぐって
Gräbt
tief
in
mein
Inneres
俺は必死に痛みを堪えてる
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen
und
halte
den
Schmerz
aus
動いてる
揺れ動いてる
Es
bewegt
sich,
es
schwankt
二人の暮らしが揺れ動いてる
Unser
gemeinsames
Leben
schwankt
俺たちを繋いだ「絆」ってやつが
永遠を誓い合ったハズが
Das
„Band“,
das
uns
verband,
das
ewige
Versprechen
愛が詰まってた2DK
Unsere
2-Zimmer-Wohnung
voller
Liebe
ちゃんと合ってた互いのBPM
Unsere
perfekt
abgestimmten
BPMs
君を信じてる
いや信じてた
Ich
vertraue
dir,
nein,
vertraute
dir
あんなコトバを投げつけられるまでは...
Bis
du
mir
diese
Worte
entgegenschleuderstest...
ゆうべ投げつけた
Gestern
Abend
schleuderte
ich
わたしの言葉はその心を
meine
Worte
dir
entgegen
どれだけ傷つけ
Wie
sehr
verletzten
sie
dein
Herz?
どれくらい曇らせたの?
Wie
sehr
trübten
sie
es?
二人の暮らしが
Unser
gemeinsames
Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je
mehr
es
sich
in
unseren
Körpern
festsetzt
ダメになるようで
Desto
mehr
scheint
es
zu
zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht
hält
es
nicht
mehr
lange...
「オハヨウ」「アリガト」「オヤスミ」当たり前の挨拶も徐々に言わずに
„Guten
Morgen“,
„Danke“,
„Gute
Nacht“
– selbst
diese
alltäglichen
Worte
werden
seltener
「ゴメン今夜は遅くなる」そんな連絡すら億劫になる
„Sorry,
heute
werde
ich
spät“
– selbst
solche
Nachrichten
werden
lästig
そんな日々がかれこれ数ヶ月
So
vergehen
Monate
部屋の空気を悪くしてくだけ
Die
Luft
im
Zimmer
wird
immer
dicker
君と向き合う事も出来ず
Ich
kann
dir
nicht
einmal
mehr
in
die
Augen
sehen
レコードに針落とす
一人さみしく...
Lege
die
Nadel
auf
die
Platte,
einsam...
さみしいのは
あなたなの?
Bist
du
es,
der
einsam
ist?
いいやそもそも俺が悪いのは分かってる
Nein,
ich
weiß,
ich
bin
schuld
だから何度もちゃんと謝ってる
Darum
entschuldige
ich
mich
immer
wieder
充りないの
もう
reichen
nicht
mehr
aus
うーん、なら弁解する余地はない
Hmm,
dann
gibt
es
keine
Entschuldigung
mehr
もしかしたら俺たちはこれが限界?
Vielleicht
haben
wir
unsere
Grenze
erreicht?
ゆうべうつむいた
Gestern
Abend
senktest
du
あなたの横顔陰るものは
dein
Gesicht,
der
Schatten
darauf
決して拭えない
lässt
sich
nicht
mehr
wegwischen
取りかえしのつかないもの
Etwas
Unwiderrufliches
二人の暮らしが
Unser
gemeinsames
Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je
mehr
es
sich
in
unseren
Körpern
festsetzt
ダメになるようで
Desto
mehr
scheint
es
zu
zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht
hält
es
nicht
mehr
lange...
ただ真っすぐに
Doch
während
du
mich
あなたは見つめてくれるのに
unverwandt
ansiehst
俺のコトも見つめてて欲しかった
wollte
ich,
dass
du
auch
mich
ansiehst
わたしには何ひとつわかってあげられない
Ich
konnte
dich
nicht
einmal
verstehen
戻せないもう昨日までの二人には
Wir
können
nicht
mehr
zu
dem
zurück,
was
wir
einmal
waren
ゆうべ投げつけた
Gestern
Abend
schleuderte
ich
わたしの言葉はその心を
meine
Worte
dir
entgegen
どれだけ傷つけ
Wie
sehr
verletzten
sie
dein
Herz?
どれくらい曇らせたの?
Wie
sehr
trübten
sie
es?
二人の暮らしが
Unser
gemeinsames
Leben
からだに沁みれば沁みるほどに
Je
mehr
es
sich
in
unseren
Körpern
festsetzt
ダメになるようで
Desto
mehr
scheint
es
zu
zerbrechen
もう長く続かないのかも...。
Vielleicht
hält
es
nicht
mehr
lange...
さよならさえ言えないなら
Wenn
wir
nicht
einmal
Lebewohl
sagen
können
幼く甘く(ああ)うずく
Kindlich
süß
(ah)
schmerzend
わたしの頬をなぐさめて
Tröste
meine
Wange
せめて夜明けまで
Zumindest
bis
zum
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.