Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛されたい…愛してる?with AZU
Geliebt werden... Liebst du mich? with AZU
愛されたい、
愛してる
Geliebt
werden,
ich
liebe
dich
何年も続けてきた関係
Diese
Beziehung,
die
Jahre
lang
hielt
言葉じゃもう伝わらない
Worte
können
es
nicht
mehr
vermitteln
傷つきたくはないよ
これ以上
Ich
will
nicht
mehr
verletzt
werden,
nicht
noch
mehr
悔しくて泣きたくて
Es
macht
mich
wütend,
ich
will
weinen
寂しくて恋しくて
Einsam
und
sehnsüchtig
今は不安でも
Auch
wenn
ich
jetzt
unsicher
bin
答えがなくても
Auch
wenn
es
keine
Antwort
gibt
君が好きだから
Ich
liebe
dich
doch
なんか怒ってる気がするんだけどオレの気のせいか?
Irgendwie
wirkt
es,
als
wärst
du
sauer
– oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
一緒にいても最近つまんなそうなのもオレの気のせいか?
Auch
wenn
wir
zusammen
sind,
wirkt
es
in
letzter
Zeit
langweilig
– oder
täusche
ich
mich?
今日洗おうと決めてた洗濯物も君が朝こなして
Die
Wäsche,
die
ich
heute
waschen
wollte,
hast
du
schon
am
Morgen
erledigt
心地よい眠りの邪魔をする掃除機の音がしてる
Der
Staubsauger
stört
meinen
friedlichen
Schlaf
「おはよう」君に挨拶したってなんの返事もないさ
"Guten
Morgen"
– selbst
wenn
ich
dich
grüße,
gibt
es
keine
Antwort
やっぱ怒ってる
それはいつまでもオレがフラフラしてるせいだ
Du
bist
wirklich
sauer,
weil
ich
immer
noch
unentschlossen
bin
分かってるけどもう少し甘えよう
だけどそのうち望み叶えよう
Ich
weiß
es,
aber
lass
mich
noch
etwas
mehr
verwöhnen,
doch
bald
werde
ich
deine
Wünsche
erfüllen
オレにゃ夢がある
いつか雲の上に
そしたら君はセレブな
lady
Ich
habe
Träume,
eines
Tages
hoch
oben
in
den
Wolken,
dann
bist
du
eine
elegante
Lady
尽くすよ君のために
Ich
werde
alles
für
dich
tun
愛されたい、
愛してる
Geliebt
werden,
ich
liebe
dich
曖昧なまま崩れた関係
Eine
unklare,
zerbrochene
Beziehung
偽りじゃない
そう信じたい
Es
ist
keine
Lüge,
das
will
ich
glauben
いい聞かせてきたんだいつでも
Das
habe
ich
mir
immer
eingeredet
虚しくて我慢して
Leer
und
voller
Geduld
会いたくて矛盾して
Ich
will
dich
sehen,
doch
es
ist
ein
Widerspruch
たとえ辛くても
Auch
wenn
es
schwer
ist
たとえ孤独でも
Auch
wenn
ich
einsam
bin
君にいて欲しい
Ich
will,
dass
du
bleibst
付き合い出した頃は優しかったとか言いたいんだろ?
Am
Anfang
unserer
Beziehung
war
ich
liebevoller,
willst
du
das
sagen?
君の事をおれがどう考えているか知りたいんだろ?
Du
willst
wissen,
was
ich
wirklich
über
dich
denke,
oder?
結婚資金は二人で貯金って約束も忘れちゃいないし
Unser
Versprechen,
gemeinsam
für
die
Hochzeit
zu
sparen,
habe
ich
nicht
vergessen
こんな些細なことでまた言い争いしたくはないだろ?
Ich
will
mich
doch
nicht
wegen
solcher
Kleinigkeiten
streiten
些細じゃない?
確かにそう
睨まないでくれマジマジと
Kleinigkeiten?
Okay,
vielleicht
nicht
– aber
starr
mich
nicht
so
ernst
an
オレが悪い
間違い無し
明日は行きますバイト探し
Es
ist
meine
Schuld,
keine
Frage,
morgen
suche
ich
einen
Job
だからあと30分寝かして!
明日から変わったオレを見て
Also
lass
mich
noch
30
Minuten
schlafen!
Bald
siehst
du
ein
neues
Ich
もちろん借りた金は必ず返す
そして一生君を愛す
Natürlich
werde
ich
das
geliehene
Geld
zurückzahlen
und
dich
für
immer
lieben
だからそろそろ機嫌なおして!
Also
sei
jetzt
bitte
nicht
mehr
sauer!
愛されたい、
愛してる
Geliebt
werden,
ich
liebe
dich
何年も続けてきた関係
Diese
Beziehung,
die
Jahre
lang
hielt
言葉じゃもう伝わらない
Worte
können
es
nicht
mehr
vermitteln
傷つきたくはないよ
これ以上
Ich
will
nicht
mehr
verletzt
werden,
nicht
noch
mehr
悔しくて泣きたくて
Es
macht
mich
wütend,
ich
will
weinen
寂しくて恋しくて
Einsam
und
sehnsüchtig
今は不安でも
Auch
wenn
ich
jetzt
unsicher
bin
答えがなくても
Auch
wenn
es
keine
Antwort
gibt
君が好きだから
Ich
liebe
dich
doch
迷って別れて戻って繰り返して
Zweifelnd,
trennend,
zurückkehrend
– es
wiederholt
sich
このままじゃダメ気づいてるけど
So
kann
es
nicht
weitergehen,
ich
weiß
es
だけどいつだって私を待ってる
Aber
du
wartest
jedes
Mal
auf
mich
君にサヨナラが言えない
Ich
kann
kein
"Auf
Wiedersehen"
sagen
俺の苦しまぎれのいい訳は部屋の空気を悪くするだけ
Meine
fadenscheinigen
Ausreden
vergiften
nur
die
Luft
im
Raum
When
did
we
become
like
this
my
baby
When
did
we
become
like
this
my
baby
ならばいっそハッキリさせよう
ぶっちゃけ君は俺をどう思う?
Dann
lass
es
uns
klarstellen
– sag
mir
ehrlich,
was
du
von
mir
hältst
私だけ見つめててよ
baby
Schau
nur
mich
an,
baby
来年の今頃は俺たち
こんな狭いアパートを飛び出し
Nächstes
Jahr
um
diese
Zeit
sind
wir
aus
dieser
kleinen
Wohnung
raus
窓から見えるあのタワーマンション
最上階に引っ越そう
Dieser
Wolkenkratzer
da
draußen
– wir
ziehen
ins
Penthouse
『そんな台詞は去年も聞いたし、あなたはいつも口先ばっかし』らしい
"Das
hast
du
letztes
Jahr
auch
schon
gesagt,
aber
du
redest
nur"
まあその通りさ
けど今回だきゃマジ本気さ
Ja,
das
stimmt,
aber
diesmal
meine
ich
es
ernst
俺にゃ君がずっと必要さ
Ich
brauche
dich
für
immer
愛されたい、
愛してる
Geliebt
werden,
ich
liebe
dich
曖昧なまま崩れた関係
Eine
unklare,
zerbrochene
Beziehung
偽りじゃない
そう信じたい
Es
ist
keine
Lüge,
das
will
ich
glauben
いい聞かせてきたんだいつでも
Das
habe
ich
mir
immer
eingeredet
虚しくて我慢して
Leer
und
voller
Geduld
会いたくて矛盾して
Ich
will
dich
sehen,
doch
es
ist
ein
Widerspruch
たとえ辛くても
Auch
wenn
es
schwer
ist
たとえ孤独でも
Auch
wenn
ich
einsam
bin
君にいて欲しい
Ich
will,
dass
du
bleibst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shingo.s, Azu, shingo.s, azu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.