Текст и перевод песни K J Jesudass feat. Nirmala Seshadri - Pachai Kiligal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pachai Kiligal
Зеленые попугаи
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
சின்னஞ்சிறு
கூட்டுக்குள்ளே
சொர்க்கம்
இருக்கு
В
крошечном
гнездышке
есть
рай,
அட
சின்னச்
சின்ன
அன்பில்தானே
ஜீவன்
இன்னும்
இருக்கு
В
малой
любви,
дорогая,
жизнь
еще
есть.
பட்டாம்பூச்சிக்
கூட்டத்துக்கு
பட்டா
எதுக்கு
Стае
бабочек
зачем
титул?
அட
பாசம்
மட்டும்
போதும்
கண்ணே
காசு
பணம்
என்னத்துக்கு
Одной
любви
достаточно,
милая,
зачем
деньги?
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
அந்த
விண்ணில்
ஆனந்தம்
В
небе
блаженство,
இந்த
மண்ணில்
ஆனந்தம்
На
земле
блаженство,
அடி
பூமிப்
பந்தை
முட்டி
வந்த
புல்லில்
ஆனந்தம்
В
траве,
пробившейся
сквозь
земной
шар,
блаженство.
வெயிலின்
சுத்தம்
ஆனந்தம்
Чистота
солнца
- блаженство,
மழையின்
சத்தம்
ஆனந்தம்
Звук
дождя
- блаженство,
அட
மழையில்
கூடச்
சாயம்போகா
வானவில்
ஆனந்தம்
Радуга,
не
смываемая
дождем,
- блаженство.
வாழ்வில்
நூரானந்தம்
В
жизни
сто
блаженств,
வாழ்வே
பேரானந்தம்
பெண்ணே
Сама
жизнь
- великое
блаженство,
женщина.
நரை
எழுதும்
சுயசரிதம்
Седина
пишет
автобиографию,
அதில்
அன்பே
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
В
ней
любовь
- блаженство,
блаженство.
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
உன்
மூச்சில்
நான்
வாழ்ந்தால்
Если
я
живу
в
твоем
дыхании,
என்
முதுமை
ஆனந்தம்
Моя
старость
- блаженство.
நீ
இன்னொரு
பிறவியில்
என்னைப்
பெற்றால்
இன்னும்
ஆனந்தம்
Если
ты
родишь
меня
в
следующей
жизни,
еще
большее
блаженство.
பனி
கொட்டும்
மாதத்தில்
В
морозный
месяц,
உன்
வெப்பம்
ஆனந்தம்
Твое
тепло
- блаженство.
என்
காது
வரைக்கும்
கம்பளி
போர்த்தும்
கருணை
ஆனந்தம்
Твоя
доброта,
укутывающая
меня
в
шерсть
до
ушей,
- блаженство.
சொந்தம்
ஓரானந்தம்
Родство
- одно
блаженство,
பந்தம்
பேரானந்தம்
கண்ணே
Связь
- великое
блаженство,
милая.
உன்
விழியில்
பிறர்க்கழுதால்
Если
из
твоих
глаз
льются
слезы
за
других,
கண்ணீரும்
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
То
и
слезы
- блаженство,
блаженство.
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
சின்னஞ்சிறு
கூட்டுக்குள்ளே
சொர்க்கம்
இருக்கு
В
крошечном
гнездышке
есть
рай,
அட
சின்னச்
சின்ன
அன்பில்தானே
ஜீவன்
இன்னும்
இருக்கு
В
малой
любви,
дорогая,
жизнь
еще
есть.
பட்டாம்பூச்சிக்
கூட்டத்துக்கு
பட்டா
எதுக்கு
Стае
бабочек
зачем
титул?
அட
பாசம்
மட்டும்
போதும்
கண்ணே
காசு
பணம்
என்னத்துக்கு
Одной
любви
достаточно,
милая,
зачем
деньги?
பச்சைக்
கிளிகள்
தோளோடு
Зеленые
попугаи
на
плечах
моих,
பாட்டுக்
குயிலோ
மடியோடு
Поющая
птичка
у
меня
на
коленях,
பூலோகம்
ஆனந்தத்தின்
எல்லை
Земля
- предел
блаженства,
இந்த
பூமிக்குக்
கண்ணீர்
சொந்தம்
இல்லை
Этой
земле
слезы
не
принадлежат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Indian
дата релиза
23-08-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.