Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ThOdi
raagam
paadavaa
Soll
ich
den
Thodi
Raga
singen?
Adhi
thaLam
pOdavaa
Soll
ich
den
Adhi
Thalam
legen?
Mella
pOdu
Lege
ihn
sanft
Maeni
ennum
veeNai
meetugindRa
veLai
madiyinil
unnai
saerththu
Während
ich
die
Veena
namens
Körper
spiele,
in
dieser
Stunde,
nehme
ich
dich
auf
meinen
Schoß.
ThOdi
raagam
paadavaa
Soll
ich
den
Thodi
Raga
singen?
Adhi
thaLam
pOdavaa
Soll
ich
den
Adhi
Thalam
legen?
Mella
pOdu
Lege
ihn
sanft
Idhuvarai
unnai
naanum
iLayavan
ennai
Bisher
haben
wir,
du
mich,
den
Jüngling,
und
ich
dich,
uns
nicht
gesehen,
nicht
vereint,
irgendwo
gelebt.
Neeyum
kaaNaamal
koodaamal
engaeyO
vaazhndhOm
Du
auch,
ohne
mich
zu
sehen,
ohne
dich
zu
vereinen,
irgendwo
gelebt.
Mudhal
mudhal
mugham
paarththu
muzhuvadhum
Zum
ersten
Mal
die
Gesichter
sehend,
der
ganze
Udal
vaerththu
neeraada
pOraada
innaaLil
theerndhOm
Körper
schwitzend,
um
zu
baden,
zu
ringen,
an
diesem
Tag
fanden
wir
Erfüllung.
Kalyaanam
kutchery
kaNNaara
ennaaLil
kaaNalaam
Hochzeit,
Festlichkeit,
wann
können
wir
es
mit
eigenen
Augen
sehen?
POn
oonjal
poo
pandhal
vaibhOgham
thai
maadham
maalayidu
Goldene
Schaukel,
Blumenpavillon,
Pracht,
im
Thai-Monat,
lege
mir
die
Girlande
um.
ThOdi
raagam
paadavaa
Soll
ich
den
Thodi
Raga
singen?
Adhi
thaLam
pOdavaa
Soll
ich
den
Adhi
Thalam
legen?
Mella
pOdu
Lege
ihn
sanft
IravugaL
ennai
vaattum
idayinai
anal
Die
Nächte
quälen
mich,
meine
Mitte
ist
wie
Feuer.
Nee
indRi
naan
ingu
paai
pOdum
maadhu
Ohne
dich
bin
ich
hier,
der
die
Matte
ausbreitet,
meine
Liebste.
PirivugaL
ini
aedhu?
Gibt
es
nun
noch
Trennungen?
PiRaviyil
kidayaadhu
nee
dhaanae
naan
vandhu
poochoodum
maadhu
In
diesem
Leben
nicht.
Du
bist
es
doch,
die
Frau,
zu
der
ich
komme,
um
sie
mit
Blumen
zu
schmücken.
AndRaadam
poongaatRu
un
paerai
en
kaadhil
Odhudhu
Täglich
flüstert
der
Blumenwind
deinen
Namen
in
mein
Ohr.
EppOdhu
naan
vaendum
appOdhu
poongaatRai
thoodhu
vidu
Wann
immer
du
mich
brauchst,
sende
den
Blumenwind
als
Boten.
ThOdi
raagam
paadavaa
Soll
ich
den
Thodi
Raga
singen?
Adhi
thaLam
pOdavaa
Soll
ich
den
Adhi
Thalam
legen?
Mella
pOdu
Lege
ihn
sanft
Maeni
ennum
veeNai
meetugindRa
veLai
madiyinil
ennai
saerththu
Während
ich
die
Veena
namens
Körper
spiele,
in
dieser
Stunde,
nimm
mich
auf
deinen
Schoß.
ThOdi
raagam
paadavaa
Soll
ich
den
Thodi
Raga
singen?
Adhi
thaLam
pOdavaa
Soll
ich
den
Adhi
Thalam
legen?
Mella
pOdu
Lege
ihn
sanft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.