K. J. Yesudas feat. Manjula - Unnai Thaney Thanjam (From "Nallavanukku Nallavan ") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K. J. Yesudas feat. Manjula - Unnai Thaney Thanjam (From "Nallavanukku Nallavan ")




Unnai Thaney Thanjam (From "Nallavanukku Nallavan ")
Unnai Thaney Thanjam (From "Nallavanukku Nallavan ")
உன்னைத்தானே தஞ்சம் என்று நம்பி வந்தேன் நானே
I trusted you and came to you as my refuge
உயிர் பூவெடுத்து ஒரு மாலையிட்டேன்
I made a necklace for you, gathering flowers of my life
விழி நீர் தெளித்து ஒரு கோலமிட்டேன்
I created a kolam, sprinkling water from my eyes
உன்னைத்தானே தஞ்சம் என்று நம்பி வந்தேன் நானே
I trusted you and came to you as my refuge
உயிர் பூவெடுத்து ஒரு மாலையிட்டேன்
I made a necklace for you, gathering flowers of my life
விழி நீர் தெளித்து ஒரு கோலமிட்டேன்
I created a kolam, sprinkling water from my eyes
உன்னைத்தானே...
I trusted you...
மலரின் கதவொன்று திறக்கின்றதா
Is a flower door opening?
மௌனம் வெளியேற தவிக்கின்றதா
Is silence trying to escape?
பெண்மை புதிதாக துடிக்கின்றதா
Is femininity throbbing anew?
உயிரில் அமுதங்கள் சுரக்கின்றதா
Is nectar pouring from my soul?
முத்தம் கொடுத்தானே இதழ் முத்துக்குளித்தானே
He kissed you and dived into the pearl of your lips
இரவுகள் இதமானதா?
Have the nights become pleasant?
கட்டிப்பிடித்தால் தொட்டு இழுத்தால்
If I hug you and pull you close
வெட்கம் என்ன சத்தம் போடுதா?
Will shame raise a hue and cry?
என்னைத்தானே தஞ்சம் என்று நம்பி வந்தாய் மானே
You relied on me, my deer, as your refuge
உயிர் பூவெடுத்து ஒரு மாலையிடு
Make a garland from the flowers of your soul
விழி நீர் தெளித்து ஒரு கோலமிடு
Create a kolam with tears from your eyes
என்னைத்தானே...
You relied on me...
உலகம் எனக்கென்றும் விளங்காதது
The world will always be incomprehensible to me
உறவே எனக்கின்று விலங்கானது
Relationships have become shackles to me
அடடா முந்தானை சிறையானது
Oh! The veil has become a prison
இதுவே என் வாழ்வில் முறையானது
This is the norm in my life
பாறை ஒன்றின் மேலே ஒரு பூவாய் முளைத்தாயே
You blossomed like a flower on a rock
உறவுக்கு உயிர் தந்தாயே
You breathed life into our relationship
நானே எனக்கு நண்பன் இல்லையே
I have no friends of my own
உன்னால் ஒரு சொந்தம் வந்தது
You brought me a new kinship
என்னைத்தானே தஞ்சம் என்று நம்பி வந்தாய் மானே
You relied on me, my deer, as your refuge
உயிர் பூவெடுத்து ஒரு மாலையிடு
Make a garland from the flowers of your soul
விழி நீர் தெளித்து ஒரு கோலமிடு
Create a kolam with tears from your eyes
என்னைத்தானே தஞ்சம் என்று நம்பி வந்தாய் மானே
You relied on me, my deer, as your refuge





Авторы: Gangai Amaren, Ilaiyaraaja, Vali, Vairamuthu, Pirai Soodan, Ilayaraja, Vaali Vaali, V Senthil Nathan, Kamarajan Na


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.