Текст и перевод песни K. J. Yesudas - Adimudi Poothu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adimudi Poothu
Adimudi Poothu
അടിമുടി
പൂത്തു
നിന്നു
ആറ്റുവഞ്ചി
പുഴക്കടവിൽ
(2)
Blossoming
from
head
to
toe
you
were
standing
there,
by
the
riverbank
ferry-boat
(2)
ആ
മണവും
കൊണ്ടിറങ്ങി
കടത്തുവഞ്ചി
(2)
That
fragrance
carrying,
the
ferry
boat
descends
(2)
വസുന്ധരതൻ
കനവോ
വർണ്ണമണി
മാലകളായ്
Are
you
a
dream
of
earth;
A
garland
of
colored
gems?
പൂവിളം
ചുണ്ടുകളിൽ
പൂവിളി
തൻ
രാഗങ്ങളായ്
Your
full
lips
with
color
of
flowers,
your
voice
as
touching
as
a
flower's
raga
ഉലയും
ചിലൽ
തൊരും
ഊഞ്ഞാൽപാട്ടിൻ
താളങ്ങളായ്
(2)
Oars
moving
as
sweetly
as
the
rhythm
of
a
swing
and
a
song
(2)
ഓ.ഓ.
(അടിമുടി.)
Oh!
Oh!
(Blossoming
from
head
to
toe.)
അലകളിൽ
കാൽ
നനച്ചു
ആറ്റോരം
നീ
നടന്നു
(2)
With
your
feet
in
the
waves,
you
walked
by
the
riverbank
(2)
നുരകളും
നിൻ
കൊലുസ്സും
കളി
പറഞ്ഞു
കുളിർ
പകർന്നു
Foam
and
your
anklets
played
their
games,
bringing
coolness
പൂ
തൊടുത്തു
ജയിച്ചു
നിന്നതു
പൂമരത്തിൻ
ചില്ലകളോ
(2)
Defeating
all
the
flower
laced
trees,
who
bore
the
flowers?
(2)
കൽപനകൾ
സൽക്കരിക്കും
കണ്മണി
നിൻ
യൗവനമോ-
(അടിമുടി.)
O
darling,
is
your
youth
the
one
that
fulfills
our
dreams?
(Blossoming
from
head
to
toe.)
അലറി
കാലവർഷം
ആറ്റുവഞ്ചി
കടപുഴകി
The
river-ferry
tossed
and
turned
as
the
monsoon
winds
roared
നിറഞ്ഞും
മെലിഞ്ഞും
വീണ്ടും
നദിയൊഴുകി
കധയെഴുതി
Sometimes
full
and
sometimes
slim,
the
river
continued
to
flow,
weaving
its
tales
കിലുങ്ങുന്നെൻ
പഴം
മനസ്സിൽ
ഇന്നും
നിന്റെ
പാദസരം
In
my
old
heart,
your
anklets
still
ring
സത്യവും
സൗന്തര്യവും
ദുഖമെടി
പൊന്നോമനേ
(2)
(അടിമുടി.)
Truth
and
beauty
and
sadness,
my
dear
golden
girl
(2)
(Blossoming
from
head
to
toe.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shyam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.