Текст и перевод песни K. J. Yesudas - Devi Aathma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ദേവി...
ആത്മരാഗമേകാം
കന്യാവനിയിൽ...
Goddess...
Aathmaraaga
lonely
in
a
maiden
forest...
സുഖദം
കളഗാനം
Pleasant
love
songs
പകരാനണയൂ...
Oh
my
darling
play
for
me...
ഗന്ധർവ്വ
വീണയാകൂ...
നീ-
You
are
just
like
the
Gandharva
Veena...
സാഗരങ്ങൾ
മീട്ടും
The
oceans
play
സോപാനഗീതമായ്...
Like
Sopana
music...
നിറയും
നിൻ
ശ്രുതിയിൽ
എൻ
ഗാനലാപം...
My
voice
will
be
filled
with
your
music...
ഗമരി...
രിമപനി
ധനിമപനിസാ.നിസനി.
Gamari...
rimapani
dhanimapansaa.nisaani.
സനിപമ
പമരിസ
Sanipama
pamapasrisa
നിസരിമപ
നിസരിമപ
Nisaarima
pa
nisaarima
pa
സാഗരങ്ങൾ
മീട്ടും
The
oceans
play
സോപാനഗീതമായ്...
Like
Sopana
music...
നിറയും
നിൻ
ശ്രുതിയിൽ
എൻ
My
voice
will
be
filled
with
your
മദനയാമിനി...
ഹൃദയസൗരഭം...
Oh
the
intoxicating
one...
the
sweet
fragrance
of
my
heart...
തരളമാം
ശലഭങ്ങളായ്
Oh
my
darling
come
with
me
like
butterflies
നുകരാൻ
നീ
വരൂ
മന്ദം-
So
softly...
പാർവ്വണങ്ങൾ
തേടും
The
festivals
will
seek
വന
ചന്ദ്രകാന്തിയിൽ...
From
the
moon
in
the
forest...
സോമം
പോൽ
പകരൂ
നിൻ
You
give
me
the
happiness
of
soma
രാഗോന്മാദം.
At
the
insanity
of
music.
പാർവ്വണങ്ങൾ
തേടും
The
festivals
will
seek
വന
ചന്ദ്രകാന്തിയിൽ
From
the
moon
in
the
forest...
സോമം
പോൽ
പകരൂ...
നിൻ
You
give
me
the
happiness
of
soma
രാഗോന്മാദം...
At
the
insanity
of
music...
മഞ്ഞണിഞ്ഞൊരീ...
ഗന്ധമാദനം
Oh
my
darling
you
are
like
Gandha
madanam
തളിരിടും.മനമാകുവാൻ
A
heart
that
blossoms...
മഴവിൽ
തേരിറങ്ങി
ഞാൻ-
I
come
to
you
swinging
down
from
a
rainbow...
ദേവി...
ആത്മരാഗമേകാം
കന്യാവനിയിൽ
Oh
Goddess...
Aathmaraaga
lonely
in
a
maiden
forest...
സുഖദം
കളഗാനം
Pleasant
love
songs
പകരാനണയൂ
Oh
my
darling
play
for
me
ഗന്ധർവ്വ
വീണയാകൂ
നീ...
You
are
just
like
the
Gandharva
Veena...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.