Текст и перевод песни K. J. Yesudas - Konji Konji Vilikkunna (From "Vismayathumbathu")
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konji Konji Vilikkunna (From "Vismayathumbathu")
Лёгкое покалывание (Из фильма "Vismayathumbathu")
Konchi
Konchi
Vilikkunna
KAaatine
MarakkAaan
PooovAaam
KurunnilakkAaakumo
Thottu
Thottu
Karayunna
Karaye
PiriyAaan
Kadalinte
KaralinnAaakumo
К
лёгкому
покалыванию,
что
зовёт
ветерком,
пойдём,
милая,
Словно
к
лунному
свету,
что
нежно
ласкает,
пойдём
к
объятиям
моря.
NinnilEnnnum
Nirayum
Ennneyini
MarakkAaan
Ninte
KanavukalkkAaakumo
В
тебе
я
и
моё
отражение,
пойдём,
милая,
К
твоим
мечтам,
что
зовут
нас.
Ennthinnaninnu
Nin
Lola
Manassil
AkalAaanulloru
BhAaavam
Ennne
PiriyAaanulla
VichAaaram
В
твоём
невинном
разуме,
скрытом
от
меня,
живёт
чувство,
Мысль,
что
мне
неведома.
Konji
Лёгкое
покалывание...
Kadalala
Polum
Aaayiram
VEnn
Nura
KaikalAaal
Karaye
Thedumbol
Когда
море,
словно
тысяча
белых
пенных
рук,
ласкает
берег,Я
ищу
тебя
на
твоём
пути.Вода
и
моё
сердце,
словно
знаки
судьбы,
рисуют
картины
ожидания,
Словно
каналы,
наполненные
тоской.Если
бы
не
было
тебя,
если
бы
не
было
твоих
воспоминаний,Не
было
бы
и
снов,
моя
жизнь
стала
бы
пустыней.
Лёгкое
покалывание...Если
бы
не
было
ветра,
как
быРаспускались
цветы,
капля
за
каплей?
Если
бы
не
было
твоей
тени,Как
бы
расцветали
мои
мечты?
Мои
безумные
желания,
страсть
в
моём
сердце
- Если
бы
ты
не
знала
меня,Как
бы
я
смог
рассказать
тебе?
Разве
мы
не
две
половинки
одного
целого?
Лёгкое
покалывание...
Ninneyum
Thedi
Nin
Vazhi
ThAaarayil
Я
ищу
тебя
на
твоём
пути.
Neerum
Manamode
NjAaan
Nilppooo
ChirakadichuyarumEnn
Chithra
Pratheekshakal
KanalAaay
Erinjadangunnu
Вода
и
моё
сердце,
словно
знаки
судьбы,
рисуют
картины
ожидания,
Словно
каналы,
наполненные
тоской.
NeeyillEnnkil
Nin
Ormakal
IllEnnkil
Если
бы
не
было
тебя,
если
бы
не
было
твоих
воспоминаний,
Swapnagal
IllAaatheyAaakum
NjAaanuo
PAaazh
MarubhooomiyAaakum
Konchi
Не
было
бы
и
снов,
моя
жизнь
стала
бы
пустыней.
Лёгкое
покалывание...
KAaatin
ooonjAaalillEnnkil
Enngine
Если
бы
не
было
ветра,
как
бы
Pooovukal
Thulli
Thulli
ChanchAaadum
NeeyAaam
Nizhal
Thanal
IllEnnkil
Распускались
цветы,
капля
за
каплей?
Если
бы
не
было
твоей
тени,
Ennnile
Swapnangal
Enngane
VirinjAaadum
VidaparanjakalumEnn
NEnnjile
Mohangal
NeeyEnn
ArikillEnnkil
Как
бы
расцветали
мои
мечты?
Мои
безумные
желания,
страсть
в
моём
сердце
- Если
бы
ты
не
знала
меня,
Vida
ParayAaan
NinakkEnngane
Kazhiyum
NAaamiru
Peraruthallo
Nammal
Iru
PerallAaallo
Konchi
Как
бы
я
смог
рассказать
тебе?
Разве
мы
не
две
половинки
одного
целого?
Лёгкое
покалывание...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KAITHAPRAM, OUSEPACHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.