Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raaja Raaja Cholan
Raaja Raaja Cholan
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
பூவே
காதல்
தீவே
Oh
flower,
oh
flame
of
love
மண்
மீது
சொர்க்கம்
வந்து
Heaven
descended
upon
the
earth
பெண்ணாக
ஆனதே
And
became
a
woman
உல்லாச
பூமி
இங்கு
உண்டானதே
A
land
of
joy
was
born
here
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
பூவே
காதல்
தீவே
Oh
flower,
oh
flame
of
love
கண்ணோடு
கண்கள்
ஏற்றும்
கற்பூர
தீபமே
You
are
the
camphor
lamp
that
ignites
eyes
with
eyes
கை
மீட்டும்
போது
பாயும்
மின்சாரமே
You
are
the
electricity
that
flows
when
hands
touch
உல்லாச
மேடை
மேலே
ஓரங்க
நாடகம்
A
one-act
play
on
the
stage
of
joy
இன்பங்கள்
பாடம்கள்
சொல்லும்
என்
தாயகம்
My
homeland
that
teaches
lessons
of
pleasure
இங்கங்கு
ஊஞ்சலாக
நான்
போகிறேன்
Here
and
there,
I
swing
like
a
pendulum
அங்கங்கு
ஆசை
தீயில்
நான்
வேகிறேன்
There
and
here,
I
burn
in
the
fire
of
desire
உன்
ராக
மொகனம்
என்
காதல்
வாகனம்
Your
melody
of
enchantment
is
my
chariot
of
love
செந்தாமரை
செந்தேன்
மழை
என்
ஆவி
நீயே
தேவி
The
rain
of
honey
from
the
red
lotus,
you
are
my
soul,
my
goddess
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
பூவே
காதல்
தீவே
Oh
flower,
oh
flame
of
love
கள்ளுர
பார்க்கும்
பார்வை
உள்ளுர
பாயுமே
The
glance
that
steals
a
look
outside
pierces
within
துள்ளாமல்
துள்ளும்
உள்ளம்
சல்லாபமே
The
heart
that
leaps
without
leaping
is
a
conversation
வில்லோடு
அம்பு
ரெண்டு
கொல்லாமல்
கொல்லுதே
The
bow
and
arrow,
two
of
them,
kill
without
killing
பெண்
பாவை
கண்கள்
என்று
பொய்
சொல்லுதே
They
lie
and
say
they
are
just
the
eyes
of
a
doll
முந்தானை
மூடும்
ராணி
செல்வாக்கிலே
Under
the
influence
of
the
queen
who
covers
with
her
veil
என்
காதல்
கண்கள்
போகும்
பல்லாக்கிலே
My
eyes
of
love
travel
in
a
palanquin
தேனோடை
ஒரமே
நீராடும்
நேரமே
The
time
to
bathe
by
the
honey
stream
புல்லாங்குழல்
தள்ளாடுமே
பொன்
மேனி
கேளாய்
ராணி
The
flute
sways,
listen,
my
golden-bodied
queen
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
பூவே
காதல்
தீவே
Oh
flower,
oh
flame
of
love
மண்
மீது
சொர்க்கம்
வந்து
Heaven
descended
upon
the
earth
பெண்ணாக
ஆனதே
And
became
a
woman
உல்லாச
பூமி
இங்கு
உண்டானதே
A
land
of
joy
was
born
here
ராஜ
ராஜ
சோழன்
நான்
I
am
Raaja
Raaja
Cholan
எனை
ஆளும்
காதல்
தேசம்
நீ
தான்
The
land
of
love
that
rules
me
is
you
பூவே
காதல்
தீவே
Oh
flower,
oh
flame
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.