Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
രാമാ...
രാമാ...
രാമാ...
Rama...
Rama...
Rama...
ജാനകീ
ജാനേ
.രാമാ
Janakis
Herr,
o
Rama
കദന
നിദാനം
നാ
ഹം
ജാനേ
Den
Grund
des
Leids
kenne
ich
nicht
മോക്ഷ
കവാടം
നാ
ഹം
ജാനേ
Das
Tor
zur
Erlösung
kenne
ich
nicht
രാമാ.രാമാ
.രാമാ
Rama...
Rama...
Rama...
ജാനകീ
ജാനേ
രാമാ...
Janakis
Herr,
o
Rama...
വിഷാദ
കാലേ
സഖാ
ത്വമേവ
In
Zeiten
der
Trauer
bist
Du
allein
der
Freund
ഭയാന്ധകാരേ
പ്രഭാ
ത്വമേവ
In
der
Dunkelheit
der
Furcht
bist
Du
allein
das
Licht
വിഷാദ
കാലേ
സഖാ
ത്വമേവ
In
Zeiten
der
Trauer
bist
Du
allein
der
Freund
ഭയാന്ധകാരേ
പ്രഭാ
ത്വമേവ
In
der
Dunkelheit
der
Furcht
bist
Du
allein
das
Licht
ഭവാബ്ധിനൌകാ
ത്വമേവ
ദേവാ
Du
allein
bist
das
Boot
im
Ozean
des
Daseins,
o
Gott
ഭവാബ്ധിനൌകാ
ത്വമേവ
ദേവാ
Du
allein
bist
das
Boot
im
Ozean
des
Daseins,
o
Gott
ഭജേ
ഭവന്തം
രമാഭിരാമാ
Ich
verehre
Dich,
anmutiger
Rama
ഭജേ
ഭവന്തം
രമാഭിരാമാ
Ich
verehre
Dich,
anmutiger
Rama
രാമാ...
രാമാ...
രാമ
രാമ
Rama...
Rama...
Rama
Rama
ജാനകീ
ജാനേ...
രാമാ...
Janakis
Herr...
o
Rama...
ദയാസമേതാ
സുധാനികേതാ
Erfüllt
von
Gnade,
Heim
des
Nektars
ചിന്മകരന്ദാ
നഭമുനിവൃന്ദാ
Du
Nektar
des
Bewusstseins,
von
Himmelsweisen
verehrt
ദയാസമേതാ
സുധാനികേതാ
Erfüllt
von
Gnade,
Heim
des
Nektars
ചിന്മകരന്ദാ
നഭമുനിവൃന്ദാ
Du
Nektar
des
Bewusstseins,
von
Himmelsweisen
verehrt
ആഗമസാരാ
ജിതസംസാരാ
Essenz
der
Veden,
Besieger
des
Samsara
ആ...
അ
അ
അ...
അ
അ
അ
അ
അ...
Ah...
a
a
a...
a
a
a
a
a...
ആഗമസാരാ
ജിതസംസാരാ
Essenz
der
Veden,
Besieger
des
Samsara
ഭജേ
ഭവന്തം
മനോഭിരാമാ
Ich
verehre
Dich,
o
Freude
des
Geistes
ഭജേ
ഭവന്തം
മനോഭിരാമാ
Ich
verehre
Dich,
o
Freude
des
Geistes
ജാനകീ
ജാനേ
രാമാ
Janakis
Herr,
o
Rama
ജാനകീ
ജാനേ.
Janakis
Herr.
കദന
നിദാനം
നാ
ഹം
ജാനേ
Den
Grund
des
Leids
kenne
ich
nicht
മോക്ഷ
കവാടം
നാ
ഹം
ജാനേ
Das
Tor
zur
Erlösung
kenne
ich
nicht
ജാനകീ
ജാനേ
രാമാ...
രാമാ...
രാമാ...
Janakis
Herr,
o
Rama...
Rama...
Rama...
ജാനകീ
ജാനേ.
രാമാ...
Janakis
Herr.
O
Rama...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abhayadev, V Dakshinamoorthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.