Текст и перевод песни K. J. Yesudas - Tu Badi Masha (From ''His Highness Abdulla'')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Badi Masha (From ''His Highness Abdulla'')
Tu Badi Masha (From ''His Highness Abdulla'')
നാദം
ബ്രഹ്മമാണ്
...
Melody
is
the
Supreme
Being...
അവിടുത്തെ
മുന്നില്
പണ്ഡിതനും
പാമരനും
ഇല്ല
...
Before
Him,
the
scholar
and
the
ordinary
are
equal...
ബ്രാഹ്മണനും
ചണ്ഡാലനുമില്ല
...
The
Brahmin
and
the
untouchable
are
equal...
വേഷവും
ഭാഷയുമില്ല
...
There
is
no
dress
or
language...
തൂണിലും
തുരുമ്പിലും
ഹൃദയങ്ങളുടെ
പൊന്
വീണകളിലും
In
the
pillars
and
instruments,
and
in
the
golden
hearts
of
the
harp
മന്ദ്രസാന്ദ്രമായി
നിറയുന്ന
അനന്ത
സംഗീതം
...
a
tune
plays
that
fills
the
air,
both
deep
and
soft...
ഖുദാ
സെ
ആര്സൂ
മേരി
കഭി
യെ
രാത്
ന
ഗുസരെ
My
heartfelt
request
to
God
is
that
this
night
never
ends
മോഹബ്ബത്
കാ
ഹര്
ഏക്
ലംഹാ
...ഹായ്
Every
moment
of
love...oh
മോഹബ്ബത്
കാ
ഹര്
ഏക്
ലംഹാ
Every
moment
of
love
തേരി
ബാഹോം
മൈ
അബ്
ഗുസരെ
...
In
the
embrace
of
your
arms,
I
have
found
my
place...
തൂ
ബടി
മാഷാ
അള്ളാ
കഹെ
അബ്ദുള്ള
You
are
beautiful,
says
Abdullah
തേരെ
ജല്വാ
സുഭാനല്ലാ
Your
majestic
appearance
is
heavenly
കഭി
ശബ്നം
കഭി
ഷോലാ
Sometimes
a
gentle
dewdrop,
sometimes
a
raging
fire
മൈ
മജ്നൂ
തൂ
ഹൈ
മേരി
ലൈല
I
am
your
crazy
lover,
you
are
my
beloved
ദേ
ദേ
ദില്
കാ
പ്യാരാ
നസ്രാനാ
Give
me,
O
giver,
an
offering
of
love
തൂ
ബടി
മാഷാ
അള്ളാ
കഹെ
അബ്ദുള്ള
You
are
beautiful,
says
Abdullah
തേരെ
ജല്വാ
സുഭാനല്ലാ
Your
majestic
appearance
is
heavenly
കഭി
ശബ്നം
കഭി
ഷോലാ
Sometimes
a
gentle
dewdrop,
sometimes
a
raging
fire
മൈ
മജ്നൂ
തൂ
ഹൈ
മേരി
ലൈല
I
am
your
crazy
lover,
you
are
my
beloved
ദേ
ദേ
ദില്
കാ
പ്യാരാ
നസ്രാനാ
Give
me,
O
giver,
an
offering
of
love
ഹം
ഹൈ
തേരെ
ആഷിക്
കിസ്
ബാത്ത്
കാ
ശര്മാനാ
I
am
your
lover,
why
be
ashamed
of
anything
കിസ്
ബാത്ത്
കാ
ശര്മാനാ
Why
be
ashamed
of
anything
തൂ
സീനേസേ
ലഗാലേ
നാ
ചലേഗാ
ബഹാനാ
If
you
press
me
close
to
your
bosom,
there
will
be
no
more
excuses
നാ
ചലേഗാ
ബഹാനാ
There
will
be
no
more
excuses
ഹുസ്ന്
ലാജവാബ്
ഹൈ
Your
beauty
is
incomparable
ഹുസ്ന്
ലാജവാബ്
ഹൈ
Your
beauty
is
incomparable
ഖുലി
ഹുയി
കിതാബ്
ഹൈ
You
are
a
book
lying
open
ഖുലി
ഹുയി
കിതാബ്
ഹൈ
You
are
a
book
lying
open
പര്ദാ
...സര്കാനാ
...
A
veil...to
be
lifted...
ഓ
...ജല്വാ
...ദിഖ്
ലാനാ
...
Oh...let
me
see
your
beauty...
ഹം
നഹി
ബേഗാനെ
I
am
not
a
stranger
മാനെ
യാ
ന
മാനെ
Whether
you
accept
it
or
not
ഹം
തേരെ
ദീവാനേ
I
am
crazy
for
you
തൂ
ബടി
മാഷാ
അള്ളാ
കഹെ
അബ്ദുള്ള
You
are
beautiful,
says
Abdullah
തേരെ
ജല്വാ
സുഭാനല്ലാ
Your
majestic
appearance
is
heavenly
കഭി
ശബ്നം
കഭി
ഷോലാ
Sometimes
a
gentle
dewdrop,
sometimes
a
raging
fire
മൈ
മജ്നൂ
തൂ
ഹൈ
മേരി
ലൈല
I
am
your
crazy
lover,
you
are
my
beloved
ദേ
ദേ
ദില്
കാ
പ്യാരാ
നസ്രാനാ
Give
me,
O
giver,
an
offering
of
love
ജാം
ജവാനി
കാ
തൂ
ഹോടോം
സേ
പിലാ
ദേ
...പിലാ
ദേ
...
The
cup
of
youth,
pour
it
from
your
lips...pour
it...
രംഗ്
ഭരേ
മെഹ്ഫില്
മൈ
തൂ
ഗുല്
നയാ
ഖിലാ
ദേ
...
Fill
my
heart
with
joy,
let
a
new
flower
bloom...
യേ
അദായേ
കമാല്
ഹൈ
This
perfect
style
ആ
...യേ
ഹുനാര്
ബെമിസാല്
ഹൈ
Ah...this
matchless
art
ജാം
ജവാനി
കാ
തൂ
ഹോടോം
സേ
പിലാ
ദേ
...പിലാ
ദേ
...
The
cup
of
youth,
pour
it
from
your
lips...pour
it...
രംഗ്
ഭരേ
മെഹ്ഫില്
മൈ
തൂ
ഗുല്
നയാ
ഖിലാ
ദേ
...
Fill
my
heart
with
joy,
let
a
new
flower
bloom...
യേ
അദായേ
കമാല്
ഹൈ
This
perfect
style
ആ
...യേ
ഹുനാര്
ബെമിസാല്
ഹൈ
Ah...this
matchless
art
യേ
സമാ
സുഹാനാ
...
ഓ
...
അര്മാന്
മിട്ടാനാ
This
beautiful
gathering...oh...to
fulfill
my
desires
ഹം
നഹി
അഞ്ജാനേ
മാനെ
യാ
ന
മാനെ
I
am
no
stranger,
whether
you
accept
it
or
not
ഹം
തേരെ
മസ്താന
I
am
intoxicated
by
you
തൂ
ബടി
മാഷാ
അള്ളാ
കഹെ
അബ്ദുള്ള
You
are
beautiful,
says
Abdullah
തേരെ
ജല്വാ
സുഭാനല്ലാ
Your
majestic
appearance
is
heavenly
കഭി
ശബ്നം
കഭി
ഷോലാ
Sometimes
a
gentle
dewdrop,
sometimes
a
raging
fire
മൈ
മജ്നൂ
തൂ
ഹൈ
മേരി
ലൈല
I
am
your
crazy
lover,
you
are
my
beloved
ദേ
ദേ
ദില്
കാ
പ്യാരാ
നസ്രാനാ
Give
me,
O
giver,
an
offering
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: raveendran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.