Worth the Work -
K Jewlzz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worth the Work
Die Arbeit wert
Got
a
lot
on
my
mind
right
now
Ich
habe
gerade
viel
im
Kopf
Are
we
out
of
time
right
now
did
I
miss
you?
Ist
unsere
Zeit
gerade
abgelaufen,
habe
ich
dich
verpasst?
Did
I
miss
you?
Habe
ich
dich
verpasst?
Whatever
you
have
done
Was
auch
immer
du
getan
hast
Whatever
you're
going
through
Was
auch
immer
du
gerade
durchmachst
Whatever
you
need
me
for
Imma
be
there
Imma
be
there
Wofür
auch
immer
du
mich
brauchst,
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
She's
been
making
it
obvious
Sie
hat
es
offensichtlich
gemacht
Trying
to
ride
with
us
Versucht,
mit
uns
mitzufahren
I
thought
that
we
had
a
line
Ich
dachte,
wir
hätten
eine
Grenze
Now
baby
you're
crossing
us
Jetzt,
Baby,
überschreitest
du
sie
How
could
I
be
the
issue
Wie
könnte
ich
das
Problem
sein?
I
ain't
hold
nothing
against
you
Ich
habe
dir
nichts
vorgeworfen
You
wanted
all
of
the
praise
Du
wolltest
all
das
Lob
Guided
you
right
to
the
temple
Habe
dich
direkt
zum
Tempel
geführt
I
put
the
ball
in
your
court
Ich
habe
dir
den
Ball
zugespielt
Told
you
the
rules
of
the
game
Habe
dir
die
Spielregeln
erklärt
You
disrespected
me
girl
Du
hast
mich
respektlos
behandelt,
Mädchen
I'd
never
treat
you
the
same
Ich
würde
dich
niemals
so
behandeln
I
never
told
you
the
stories
Ich
habe
dir
nie
die
Geschichten
erzählt
Never
admitted
the
truth
Habe
nie
die
Wahrheit
zugegeben
I
got
a
couple
of
girls
Ich
habe
ein
paar
Mädchen
None
of
them
different
than
you
Keine
von
ihnen
ist
anders
als
du
What
can
I
say
I'm
a
Jewel
Was
soll
ich
sagen,
ich
bin
ein
Juwel
Never
been
one
to
buy
diamonds
Ich
war
nie
einer,
der
Diamanten
kauft
Especially
for
left
hands
Besonders
nicht
für
linke
Hände
That's
for
the
birds
and
the
pilots
Das
ist
was
für
Vögel
und
Piloten
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
No
emotion
no
more
Keine
Gefühle
mehr
No
affection
Keine
Zuneigung
I
don't
wanna
hurt
you
no
more
Ich
will
dich
nicht
mehr
verletzen
I
need
a
confession
Ich
brauche
ein
Geständnis
Used
to
be
stuck
in
my
ways
Früher
war
ich
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
Just
tryna
fuck
and
get
paid
Habe
nur
versucht,
zu
vögeln
und
Geld
zu
verdienen
Don't
worry
bout
the
past
tho
them
was
my
sluttier
days
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Vergangenheit,
das
waren
meine
schlampigeren
Tage
Look
at
me
look
at
me
look
at
me
now
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
jetzt
an
Fucked
around
and
fell
for
shorty
just
don't
ask
me
how
Hab
mich
in
die
Kleine
verknallt,
frag
mich
bloß
nicht,
wie
Her
name
was
Erica
Ihr
Name
war
Erica
When
she
fall
asleep
I
would
stare
at
her
like
Wenn
sie
einschlief,
starrte
ich
sie
an
Shocking
surprise
like
how'd
I
get
you
here
Schockierende
Überraschung,
wie
habe
ich
dich
hierher
bekommen?
Like
if
I
just
close
my
eyes
then
you
might
disappear
Als
ob
ich
nur
meine
Augen
schließen
müsste,
dann
würdest
du
vielleicht
verschwinden
Or
realize
I'm
not
as
fly
as
the
bitch
appear
Oder
merken,
dass
ich
nicht
so
cool
bin,
wie
ich
erscheine
Like
I
can't
be
this
lucky
So
viel
Glück
kann
ich
gar
nicht
haben
I
can't
be
this
blessed
Ich
kann
nicht
so
gesegnet
sein
Just
the
thought
of
leaving
you
would
leave
me
distressed
Allein
der
Gedanke,
dich
zu
verlassen,
würde
mich
verzweifeln
lassen
And
when
I
say
the
pussy
fire
I
ain't
ever
lied
Und
wenn
ich
sage,
die
Muschi
ist
Feuer,
habe
ich
nie
gelogen
She
got
me
higher
then
any
drug
I
could
ever
try
Sie
macht
mich
higher
als
jede
Droge,
die
ich
jemals
probieren
könnte
No
emotion
no
more
Keine
Gefühle
mehr
No
affection
Keine
Zuneigung
I
don't
wanna
hurt
you
no
more
Ich
will
dich
nicht
mehr
verletzen
I
need
a
confession
Ich
brauche
ein
Geständnis
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Is
it
worth
the
work?
Ist
es
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Are
you
worth
the
work?
Bist
du
die
Arbeit
wert?
Got
a
lot
on
my
mind
right
now
Ich
habe
gerade
viel
im
Kopf
Are
we
out
of
time
right
now
did
I
miss
you?
Ist
unsere
Zeit
gerade
abgelaufen,
habe
ich
dich
verpasst?
Did
I
miss
you?
Habe
ich
dich
verpasst?
Whatever
you
have
done
Was
auch
immer
du
getan
hast
Whatever
you're
going
through
Was
auch
immer
du
gerade
durchmachst
Whatever
you
need
me
for
Imma
be
there
Imma
be
there
Wofür
auch
immer
du
mich
brauchst,
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K Jewlzz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.