Текст и перевод песни K.K feat. Shreya Ghoshal - Thamirabarani Rani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thamirabarani Rani
Моя Тамирабарани
என்
தாமிரபரணி
Моя
Тамирабарани,
ராணி
செந்தாமரை
மேனி
Королева
с
лепестками
алой
розы
நான்
தாலி
கட்ட
காத்து
Я
жду,
когда
ты
наденешь
на
меня
тали,
கிடக்கேன்
வா
வா
Приходи,
приходи
அட
வல்ல
நாட்டு
О,
могущественная
страна,
மலையே
என்
வாலிப
Мои
горы,
мой
юный
துரையே
நான்
தாலி
Господин,
я
согласилась
கட்ட
சம்மதம்
சொன்னேன்
Надеть
на
себя
тали
பார்த்தாச்சு
ஜாதகமும்
Я
посмотрел
гороскоп,
и
சேர்ந்தாச்சு
பத்திரிகை
Мы
получили
приглашение
அடிச்சாச்சு
பந்த
கால்
Мы
сыграли
в
футбол
போட்டாச்சு
அப்புறம்
Теперь,
что
случилось?
என்னாச்சு
Что
случилось
потом?
ஏ
தாமிரபரணி
О,
Тамирабарани,
ராணி
செந்தாமரை
மேனி
Королева
с
лепестками
алой
розы
நான்
தாலி
கட்ட
காத்து
Я
жду,
когда
ты
наденешь
на
меня
тали,
கிடக்கேன்
வா
வா
Приходи,
приходи
மணக்க
மணக்க
Душистый,
душистый
அயிர
மீன
வாங்கி
ருசி
Я
купил
тысячу
рыб
и
приготовил
ருசியாக
சமைப்பேன்
Я
приготовлю
их
так
вкусно
ஊத்தி
வருப்பேன்
தானே
Добавлю
мед
и
буду
ждать
тебя.
உனக்கின்னு
காத்து
Я
буду
ждать
тебя
கம்ப
கூழ
நீயும்
А
ты
принеси
мне
கரைச்சி
தந்தா
அது
Замоченный
пшенный
рис
தான்
சக்கர
பொங்கல்
Это
будет
праздничный
плов
உன்
கன்னத்தில்
На
твоей
щеке
தேச்சு
வென்
பளிங்காச்சு
Знак
от
поцелуя,
как
фарфор
கதவோரத்து
செங்கல்
Красный
кирпич
у
порога
குழம்புக்கு
நான்
Для
карри
я
அரைச்ச
மஞ்சள்
செவக்கயிலே
Сам
перемолол
куркуму
உன்
நெனப்பு
கூட்டான்சோறு
Твои
мысли
— это
рис
с
дал
ஆக்கையிலே
பானையில்
В
моем
теле,
в
горшке
பொங்கும்
உன்
சிரிப்பு
Слышен
твой
смех
செஞ்சானா
பனி
ஊத்தி
Выпал
ли
снег?
செஞ்சானா
உன்
உதடு
Твои
губы
— это
ஒவ்வொன்னா
தேன்
Каждая
капля
меда
ஊத்தி
செஞ்சானா
выпала
ли
она?
உரியாக
உள்
மனம்
Моего
сердца
ஏ
தாமிர
பரணி
О,
Тамирабарани,
ராணி
செந்தாமரை
மேனி
Королева
с
лепестками
алой
розы
நான்
தாலி
கட்ட
காத்து
Я
жду,
когда
ты
наденешь
на
меня
тали,
கிடக்கேன்
வா
வா
Приходи,
приходи
காட்டில்
நடந்து
போகும்
Когда
я
шел
по
лесу,
வெள்ளி
கொலுசு
Свой
серебряный
браслет
கோத்து
நடக்கும்
போது
Сцеплены
с
моими,
когда
мы
идем
காணாம
போச்சு
மனசு
Я
потерялся
நூறு
ஏக்கர்
மல்லி
Я
посадил
தோட்டம்
போட்டேன்
Сто
акров
жасмина
வாசனை
என்ன
வாசம்
Какое
прекрасное
благоухание
உன்
ஏழரை
இஞ்சு
Твоя
талия,
в
семь
с
половиной
дюймов,
இடுப்பின்
வாசம்
ஆளையும்
Благоухает,
и
даже
поднимает
меня
நீ
கடிச்ச
வேப்பம்
Я
посажу
ветку
дерева
ним,
குச்சி
நட்டு
வச்சா
துளிர்க்குதய்யா
Которую
ты
укусила
உன்
பாதத்தை
நெனச்ச
ஓட
Я
буду
думать
о
твоих
ногах
தண்ணி
பதநீராக
இனிக்குதையா
И
пить
воду,
которая
становится
сладкой
ஏ
மயிலிறகு
О,
павлинье
перо,
கண்ணால
மனசுக்குள்ள
Твои
глаза
проникли
в
мое
сердце
கீறுறியே
கேழ்
வரகு
கூழாக
Как
пшенная
каша
என்
உசுர
கிண்டுறாயே
Ты
разжигаешь
мою
душу
ஏ
என்
ரவிக்கையில
О,
на
моей
кофте
போட்ட
கொக்கி
பட்டுனு
Зацепилась
шелковая
нить
தெறிக்குதய்யா
И
теперь
она
отлетает
ஏ
தாமிர
பரணி
О,
Тамирабарани,
ராணி
செந்தாமரை
மேனி
Королева
с
лепестками
алой
розы
நான்
தாலி
கட்ட
காத்து
Я
жду,
когда
ты
наденешь
на
меня
тали,
கிடக்கேன்
வா
வா
Приходи,
приходи
அட
வல்ல
நாட்டு
О,
могущественная
страна,
மலையே
என்
வாலிப
Мои
горы,
мой
юный
துரையே
நான்
தாலி
Господин,
я
согласилась
கட்ட
சம்மதம்
சொன்னேன்
Надеть
на
себя
тали
பார்த்தாச்சு
ஜாதகமும்
Я
посмотрел
гороскоп,
и
சேர்ந்தாச்சு
பத்திரிகை
Мы
получили
приглашение
அடிச்சாச்சு
பந்த
கால்
Мы
сыграли
в
футбол
போட்டாச்சு
அப்புறம்
Теперь,
что
случилось?
என்னாச்சு
Что
случилось
потом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pa. Vijay, Bharathwaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.