K Koke - Snippet of My Life - перевод текста песни на немецкий

Snippet of My Life - K Kokeперевод на немецкий




Snippet of My Life
Ausschnitt meines Lebens
This is just a snippet of my life story
Das ist nur ein Ausschnitt meiner Lebensgeschichte
This is what was written in my life for me
Das ist, was in meinem Leben für mich geschrieben stand
Nothing but pain and the strife
Nichts als Schmerz und Streit
Feel this pain in my life
Fühle diesen Schmerz in meinem Leben
I see nothing but a devil story
Ich sehe nichts als eine Teufelsgeschichte
Me and my little brother growing up
Ich und mein kleiner Bruder wuchsen auf
Mummy shot food to put clothes on us
Mama verkaufte Stoff, um uns Kleidung zu kaufen
Times was rough and Mummy had enough
Die Zeiten waren hart und Mama hatte genug
So Mummy cried most nights because our life was fucked
Also weinte Mama die meisten Nächte, weil unser Leben beschissen war
My Mummy lost her mum from young, now she cries
Meine Mama verlor ihre Mutter früh, jetzt weint sie
Every time her birthday comes
Jedes Mal, wenn ihr Geburtstag kommt
Me and my brother used to go and give her birthday hugs
Mein Bruder und ich gingen immer hin und gaben ihr Geburtstags-Umarmungen
And wipe the tears from her eyes like, "Mummy, don't cry"
Und wischten die Tränen von ihren Augen, sagten: "Mama, weine nicht"
"Mummy we're fine, we're gonna be alright"
"Mama, uns geht es gut, es wird alles gut werden"
She said, "Sons we do what we have to to survive, in the slums"
Sie sagte: "Söhne, wir tun, was wir tun müssen, um zu überleben, in den Slums"
My Mummy used to package out the white, to get us
Meine Mama pflegte das Weiße zu verpacken, um uns zu besorgen
A name brand jacket and some Nikes
Eine Markenjacke und ein paar Nikes
To put food in the fridge and get the things that we liked
Um Essen in den Kühlschrank zu stellen und die Dinge zu bekommen, die wir mochten
But it seems every day's a struggle and a fight
Aber es scheint, jeder Tag ist ein Kampf und ein Streit
No help, we only got each-other in this life
Keine Hilfe, wir haben nur einander in diesem Leben
Struggling to hustle, struggle to get by
Kämpfen, um uns durchzuschlagen, kämpfen, um über die Runden zu kommen
This is just a snippet of my life story
Das ist nur ein Ausschnitt meiner Lebensgeschichte
This is what was written in my life for me
Das ist, was in meinem Leben für mich geschrieben stand
Nothing but pain and the strife
Nichts als Schmerz und Streit
Feel this pain in my life
Fühle diesen Schmerz in meinem Leben
I see nothing but a devil story
Ich sehe nichts als eine Teufelsgeschichte
My life's been painful from the fucking start
Mein Leben war schmerzhaft von Anfang an
Growing up poor, on my estate, life is fucking hard
Wuchs arm auf, in meinem Viertel, das Leben ist verdammt hart
Mummy tried her best to stop us selling hard
Mama versuchte ihr Bestes, um uns vom Dealen abzuhalten
But benefits can't put food in our fucking yard
Aber Sozialhilfe kann kein Essen in unseren verdammten Hof bringen
After bills, we got a score for the week
Nach den Rechnungen hatten wir kaum was für die Woche
How the fuck we gonna eat, with 3 mouths to feed?
Wie zum Teufel sollen wir essen, mit 3 Mäulern zu stopfen?
What a cheek, at 15, we were shotting draws
Was für eine Frechheit, mit 15 verkauften wir Gras
16, 17, we were shotting raw
Mit 16, 17, verkauften wir Koks
Haters got Feds kicking off my door
Hasser sorgten dafür, dass die Bullen meine Tür eintraten
But Mummy heard them come and hid my food before they saw
Aber Mama hörte sie kommen und versteckte meinen Stoff, bevor sie ihn sahen
The next time they raided, they beat me to the floor
Das nächste Mal, als sie eine Razzia machten, schlugen sie mich zu Boden
The time after that, the council wouldn't fix our door
Das Mal danach reparierte die Gemeinde unsere Tür nicht
We had to barricade ourselves in, paranoid, staring
Wir mussten uns verbarrikadieren, paranoid, starrten
Through the peep hole, anytime we hear things
Durch das Guckloch, jedes Mal, wenn wir etwas hörten
Mummy still cries, still wishing it was better
Mama weint immer noch, wünscht sich immer noch, es wäre besser
And shortly after that, eviction written in a letter
Und kurz darauf, die Zwangsräumung, geschrieben in einem Brief
This is just a snippet of my life story
Das ist nur ein Ausschnitt meiner Lebensgeschichte
This is what was written in my life for me
Das ist, was in meinem Leben für mich geschrieben stand
Nothing but pain and the strife
Nichts als Schmerz und Streit
Feel this pain in my life
Fühle diesen Schmerz in meinem Leben
I see nothing but a devil story
Ich sehe nichts als eine Teufelsgeschichte
My brother had a daughter, I've got one on the way
Mein Bruder hatte eine Tochter, ich erwarte auch bald eine
They tryna kick us out and we've got nowhere else to stay
Sie versuchen, uns rauszuschmeißen, und wir haben keinen Ort, wo wir bleiben können
Plus we got caught up, the man they let it spray
Außerdem wurden wir erwischt, die Männer, sie ließen es sprühen
Me and my brother, both standing by the gate
Ich und mein Bruder, beide standen wir am Tor
They rinsed 9, my brother caught a stray
Sie feuerten neun Schüsse ab, mein Bruder wurde von einer Kugel gestreift
The pain in my eyes, the day that I changed
Der Schmerz in meinen Augen, der Tag, an dem ich mich veränderte
Nothing in this life could ever change my mind frame
Nichts in diesem Leben könnte jemals meine Denkweise ändern
I'm so far gone, I feel like I'm insane. In the hospital
Ich bin so weit weg, ich fühle mich, als wäre ich verrückt. Im Krankenhaus
Mummy's going crazy, shes going nuts
Mama dreht durch, sie wird verrückt
Screaming, "Let me see my baby!"
Schreit: "Lasst mich mein Baby sehen!"
If my brother died, they would've had to take me
Wenn mein Bruder gestorben wäre, hätten sie mich mitnehmen müssen
On my mother's life, someone's gonna to pay, G
Beim Leben meiner Mutter, jemand wird dafür bezahlen, mein Schatz
Para' as fuck, got's to look over my shoulder
Total paranoid, muss über meine Schulter schauen
Not knowing who did it, made it so much colder
Nicht zu wissen, wer es getan hat, machte es so viel kälter
I'm praying for my spirit because my hearts got no love
Ich bete für meinen Geist, denn mein Herz hat keine Liebe
Early teens, I had the mind of a grown up
In meinen frühen Teenagerjahren hatte ich den Verstand eines Erwachsenen
This is just a snippet of my life story
Das ist nur ein Ausschnitt meiner Lebensgeschichte
This is what was written in my life for me
Das ist, was in meinem Leben für mich geschrieben stand
Nothing but pain and the strife
Nichts als Schmerz und Streit
Feel this pain in my life
Fühle diesen Schmerz in meinem Leben
I see nothing but a devil story
Ich sehe nichts als eine Teufelsgeschichte





Авторы: Rr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.