Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snippet of My Life
Ausschnitt meines Lebens
This
is
just
a
snippet
of
my
life
story
Das
ist
nur
ein
Ausschnitt
meiner
Lebensgeschichte
This
is
what
was
written
in
my
life
for
me
Das
ist,
was
in
meinem
Leben
für
mich
geschrieben
stand
Nothing
but
pain
and
the
strife
Nichts
als
Schmerz
und
Streit
Feel
this
pain
in
my
life
Fühle
diesen
Schmerz
in
meinem
Leben
I
see
nothing
but
a
devil
story
Ich
sehe
nichts
als
eine
Teufelsgeschichte
Me
and
my
little
brother
growing
up
Ich
und
mein
kleiner
Bruder
wuchsen
auf
Mummy
shot
food
to
put
clothes
on
us
Mama
verkaufte
Stoff,
um
uns
Kleidung
zu
kaufen
Times
was
rough
and
Mummy
had
enough
Die
Zeiten
waren
hart
und
Mama
hatte
genug
So
Mummy
cried
most
nights
because
our
life
was
fucked
Also
weinte
Mama
die
meisten
Nächte,
weil
unser
Leben
beschissen
war
My
Mummy
lost
her
mum
from
young,
now
she
cries
Meine
Mama
verlor
ihre
Mutter
früh,
jetzt
weint
sie
Every
time
her
birthday
comes
Jedes
Mal,
wenn
ihr
Geburtstag
kommt
Me
and
my
brother
used
to
go
and
give
her
birthday
hugs
Mein
Bruder
und
ich
gingen
immer
hin
und
gaben
ihr
Geburtstags-Umarmungen
And
wipe
the
tears
from
her
eyes
like,
"Mummy,
don't
cry"
Und
wischten
die
Tränen
von
ihren
Augen,
sagten:
"Mama,
weine
nicht"
"Mummy
we're
fine,
we're
gonna
be
alright"
"Mama,
uns
geht
es
gut,
es
wird
alles
gut
werden"
She
said,
"Sons
we
do
what
we
have
to
to
survive,
in
the
slums"
Sie
sagte:
"Söhne,
wir
tun,
was
wir
tun
müssen,
um
zu
überleben,
in
den
Slums"
My
Mummy
used
to
package
out
the
white,
to
get
us
Meine
Mama
pflegte
das
Weiße
zu
verpacken,
um
uns
zu
besorgen
A
name
brand
jacket
and
some
Nikes
Eine
Markenjacke
und
ein
paar
Nikes
To
put
food
in
the
fridge
and
get
the
things
that
we
liked
Um
Essen
in
den
Kühlschrank
zu
stellen
und
die
Dinge
zu
bekommen,
die
wir
mochten
But
it
seems
every
day's
a
struggle
and
a
fight
Aber
es
scheint,
jeder
Tag
ist
ein
Kampf
und
ein
Streit
No
help,
we
only
got
each-other
in
this
life
Keine
Hilfe,
wir
haben
nur
einander
in
diesem
Leben
Struggling
to
hustle,
struggle
to
get
by
Kämpfen,
um
uns
durchzuschlagen,
kämpfen,
um
über
die
Runden
zu
kommen
This
is
just
a
snippet
of
my
life
story
Das
ist
nur
ein
Ausschnitt
meiner
Lebensgeschichte
This
is
what
was
written
in
my
life
for
me
Das
ist,
was
in
meinem
Leben
für
mich
geschrieben
stand
Nothing
but
pain
and
the
strife
Nichts
als
Schmerz
und
Streit
Feel
this
pain
in
my
life
Fühle
diesen
Schmerz
in
meinem
Leben
I
see
nothing
but
a
devil
story
Ich
sehe
nichts
als
eine
Teufelsgeschichte
My
life's
been
painful
from
the
fucking
start
Mein
Leben
war
schmerzhaft
von
Anfang
an
Growing
up
poor,
on
my
estate,
life
is
fucking
hard
Wuchs
arm
auf,
in
meinem
Viertel,
das
Leben
ist
verdammt
hart
Mummy
tried
her
best
to
stop
us
selling
hard
Mama
versuchte
ihr
Bestes,
um
uns
vom
Dealen
abzuhalten
But
benefits
can't
put
food
in
our
fucking
yard
Aber
Sozialhilfe
kann
kein
Essen
in
unseren
verdammten
Hof
bringen
After
bills,
we
got
a
score
for
the
week
Nach
den
Rechnungen
hatten
wir
kaum
was
für
die
Woche
How
the
fuck
we
gonna
eat,
with
3 mouths
to
feed?
Wie
zum
Teufel
sollen
wir
essen,
mit
3 Mäulern
zu
stopfen?
What
a
cheek,
at
15,
we
were
shotting
draws
Was
für
eine
Frechheit,
mit
15
verkauften
wir
Gras
16,
17,
we
were
shotting
raw
Mit
16,
17,
verkauften
wir
Koks
Haters
got
Feds
kicking
off
my
door
Hasser
sorgten
dafür,
dass
die
Bullen
meine
Tür
eintraten
But
Mummy
heard
them
come
and
hid
my
food
before
they
saw
Aber
Mama
hörte
sie
kommen
und
versteckte
meinen
Stoff,
bevor
sie
ihn
sahen
The
next
time
they
raided,
they
beat
me
to
the
floor
Das
nächste
Mal,
als
sie
eine
Razzia
machten,
schlugen
sie
mich
zu
Boden
The
time
after
that,
the
council
wouldn't
fix
our
door
Das
Mal
danach
reparierte
die
Gemeinde
unsere
Tür
nicht
We
had
to
barricade
ourselves
in,
paranoid,
staring
Wir
mussten
uns
verbarrikadieren,
paranoid,
starrten
Through
the
peep
hole,
anytime
we
hear
things
Durch
das
Guckloch,
jedes
Mal,
wenn
wir
etwas
hörten
Mummy
still
cries,
still
wishing
it
was
better
Mama
weint
immer
noch,
wünscht
sich
immer
noch,
es
wäre
besser
And
shortly
after
that,
eviction
written
in
a
letter
Und
kurz
darauf,
die
Zwangsräumung,
geschrieben
in
einem
Brief
This
is
just
a
snippet
of
my
life
story
Das
ist
nur
ein
Ausschnitt
meiner
Lebensgeschichte
This
is
what
was
written
in
my
life
for
me
Das
ist,
was
in
meinem
Leben
für
mich
geschrieben
stand
Nothing
but
pain
and
the
strife
Nichts
als
Schmerz
und
Streit
Feel
this
pain
in
my
life
Fühle
diesen
Schmerz
in
meinem
Leben
I
see
nothing
but
a
devil
story
Ich
sehe
nichts
als
eine
Teufelsgeschichte
My
brother
had
a
daughter,
I've
got
one
on
the
way
Mein
Bruder
hatte
eine
Tochter,
ich
erwarte
auch
bald
eine
They
tryna
kick
us
out
and
we've
got
nowhere
else
to
stay
Sie
versuchen,
uns
rauszuschmeißen,
und
wir
haben
keinen
Ort,
wo
wir
bleiben
können
Plus
we
got
caught
up,
the
man
they
let
it
spray
Außerdem
wurden
wir
erwischt,
die
Männer,
sie
ließen
es
sprühen
Me
and
my
brother,
both
standing
by
the
gate
Ich
und
mein
Bruder,
beide
standen
wir
am
Tor
They
rinsed
9,
my
brother
caught
a
stray
Sie
feuerten
neun
Schüsse
ab,
mein
Bruder
wurde
von
einer
Kugel
gestreift
The
pain
in
my
eyes,
the
day
that
I
changed
Der
Schmerz
in
meinen
Augen,
der
Tag,
an
dem
ich
mich
veränderte
Nothing
in
this
life
could
ever
change
my
mind
frame
Nichts
in
diesem
Leben
könnte
jemals
meine
Denkweise
ändern
I'm
so
far
gone,
I
feel
like
I'm
insane.
In
the
hospital
Ich
bin
so
weit
weg,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verrückt.
Im
Krankenhaus
Mummy's
going
crazy,
shes
going
nuts
Mama
dreht
durch,
sie
wird
verrückt
Screaming,
"Let
me
see
my
baby!"
Schreit:
"Lasst
mich
mein
Baby
sehen!"
If
my
brother
died,
they
would've
had
to
take
me
Wenn
mein
Bruder
gestorben
wäre,
hätten
sie
mich
mitnehmen
müssen
On
my
mother's
life,
someone's
gonna
to
pay,
G
Beim
Leben
meiner
Mutter,
jemand
wird
dafür
bezahlen,
mein
Schatz
Para'
as
fuck,
got's
to
look
over
my
shoulder
Total
paranoid,
muss
über
meine
Schulter
schauen
Not
knowing
who
did
it,
made
it
so
much
colder
Nicht
zu
wissen,
wer
es
getan
hat,
machte
es
so
viel
kälter
I'm
praying
for
my
spirit
because
my
hearts
got
no
love
Ich
bete
für
meinen
Geist,
denn
mein
Herz
hat
keine
Liebe
Early
teens,
I
had
the
mind
of
a
grown
up
In
meinen
frühen
Teenagerjahren
hatte
ich
den
Verstand
eines
Erwachsenen
This
is
just
a
snippet
of
my
life
story
Das
ist
nur
ein
Ausschnitt
meiner
Lebensgeschichte
This
is
what
was
written
in
my
life
for
me
Das
ist,
was
in
meinem
Leben
für
mich
geschrieben
stand
Nothing
but
pain
and
the
strife
Nichts
als
Schmerz
und
Streit
Feel
this
pain
in
my
life
Fühle
diesen
Schmerz
in
meinem
Leben
I
see
nothing
but
a
devil
story
Ich
sehe
nichts
als
eine
Teufelsgeschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.