Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
they
keep
it
raw,
I
prefer
the
blunt
though
Sie
sagen,
sie
rauchen
pur,
ich
bevorzuge
den
Blunt
I
want
all
the
Fronto,
bring
it
to
your
front
door
Ich
will
das
ganze
Fronto,
bring
es
bis
zu
deiner
Haustür
Shooters
for
the
green,
call
them
Rondo
Schützen
für
das
Grün,
nenn
sie
Rondo
On
my
Graham-Bell,
Alejandro
Auf
meinem
Graham-Bell,
Alejandro
I
had
to
finesse
Ich
musste
es
durchziehen
Tyson
Gay,
I'm
running
up
a
check
Tyson
Gay,
ich
renne
dem
Scheck
hinterher
Now
I'm
getting
all
this
fake
love
and
respect
Jetzt
bekomme
ich
all
diese
falsche
Liebe
und
Respekt
I
forgive
my
enemies,
but
don't
forget
Ich
vergebe
meinen
Feinden,
aber
ich
vergesse
nicht
No,
I
don't
forget
Nein,
ich
vergesse
nicht
I'm
hoping
that
you
see
this
Ich
hoffe,
dass
du
das
siehst
Now
they
tell
me
I'm
a
genius
Jetzt
sagen
sie
mir,
ich
sei
ein
Genie
But
the
other
day
they
said
I
wouldn't
be
shit
Aber
neulich
sagten
sie,
ich
würde
zu
nichts
taugen
Used
to
fight
them,
now
I
party
with
my
demons
Früher
bekämpfte
ich
sie,
jetzt
feiere
ich
mit
meinen
Dämonen
Boy,
I
turned
into
a
heathen
Junge,
ich
bin
zum
Heiden
geworden
Used
to
wonder
who
would
murder
for
no
reason
Früher
fragte
ich
mich,
wer
ohne
Grund
morden
würde
Now
I'm
on
a
killing
spree,
killa
season
Jetzt
bin
ich
auf
einem
mörderischen
Trip,
Killer-Saison
Say
they
keep
it
raw,
I
prefer
the
blunt
though
Sie
sagen,
sie
rauchen
pur,
ich
bevorzuge
den
Blunt
I
want
all
the
Fronto,
bring
it
to
your
front
door
Ich
will
das
ganze
Fronto,
bring
es
bis
zu
deiner
Haustür
Last
bitch
was
a
shooter
like
LeBron
though,
yeah
Die
letzte
Schlampe
war
ein
Shooter
wie
LeBron,
ja
On
my
Graham-Bell,
Alejandro
Auf
meinem
Graham-Bell,
Alejandro
But
not
no
more
Aber
jetzt
nicht
mehr
You
loved,
I
left,
we
lost
Du
hast
geliebt,
ich
bin
gegangen,
wir
haben
verloren
The
price
to
pay,
I
paid
the
cost
Den
Preis,
den
ich
zahlen
musste,
ich
habe
die
Kosten
bezahlt
Diverge
the
blame
I
caught
Die
Schuld,
die
ich
aufgefangen
habe,
abgewälzt
Scrutinized,
crucified,
like
I'm
nailed
to
the
cross
Unter
die
Lupe
genommen,
gekreuzigt,
als
wäre
ich
ans
Kreuz
genagelt
I'm
hoping
that
you
see
this
Ich
hoffe,
dass
du
das
siehst
Now
they
tell
me
I'm
a
genius
Jetzt
sagen
sie
mir,
ich
sei
ein
Genie
But
the
other
day
they
said
I
wouldn't
be
shit
Aber
neulich
sagten
sie,
ich
würde
zu
nichts
taugen
Used
to
fight
them,
now
I
party
with
my
demons
Früher
bekämpfte
ich
sie,
jetzt
feiere
ich
mit
meinen
Dämonen
Boy,
I
turned
into
a
heathen
Junge,
ich
bin
zum
Heiden
geworden
Used
to
wonder
who
would
murder
for
no
reason
Früher
fragte
ich
mich,
wer
ohne
Grund
morden
würde
Now
I'm
on
a
killing
spree,
killa
season
Jetzt
bin
ich
auf
einem
mörderischen
Trip,
Killer-Saison
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Desean Carter
Альбом
24k
дата релиза
06-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.