K.Maro - Simple vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K.Maro - Simple vie




Simple vie
Simple Life
baby s'il le fallais, on partirais ensemble
Baby, if we had to, we'd leave together
loin des territoires hostiles, de la poussière des décombres. yeah
Far from hostile territories, from the dust of ruins. yeah
avec comme seul but, de comtempler la mer
With the sole purpose of gazing at the sea
ce putain de stress qui tue, le laisser derrière
Leaving behind this damn stress that kills
et puis laisser le temps courir sans cris, sans pagaille calmement
And then let time run its course without screams, without chaos, calmly
sans prix sans travail simplement, comtempler les palmiers,
Without price, without work, simply contemplate the palm trees,
faire tout ce qui peut casser l' habitude, s'allonger sur le sable
Do everything that can break the habit, lie down on the sand
s'en taper d'l'attitude, loin des lois des clichés, ici j aime ça, pas besoin de tricher...
Don't care about attitude, far from the laws of clichés, here I like it, no need to cheat...
hou loin des soucis, aussi plus loin possible de ce qui nous ennuie
Oh, far from worries, as far as possible from what bothers us
oh oh vive la simple vie loin des quartiers, savoir s'arreter sans aller loin d'ici
Oh oh, long live the simple life, far from the neighborhoods, knowing how to stop without going far from here
c'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable
It's true that everything that happens to me is incredible
voir la vie que je mène, c est même plus que tout ce que j'aurais imaginé
Seeing the life I lead, it's even more than anything I could have imagined
j'suis un vendeur de rêves, et ca je sais le faire, quand le soleil se lève, jai besoin d'y voir clair
I'm a dream seller, and I know how to do that, when the sun rises, I need to see clearly
c'est vrai que j'mène la belle vie
It's true that I lead the good life
j'ai ma tête jusqu'ici, et j'veux que ca reste ainsi
I have my head up to here, and I want it to stay that way
c'est pour ca que j'ai besoin de changer d'atmosphère
That's why I need a change of atmosphere
garder mon sang froid, garder les pieds sur terre
Keep my cool, keep my feet on the ground
partir au loin, personne ne me connais
Go far away, where nobody knows me
revenir serein y'a de bonnes choses à en donner
Come back serene, there are good things to give
hou loin des soucis, aussi plus loin possible de ce qui nous ennuie
Oh, far from worries, as far as possible from what bothers us
oh oh vive la simple vie loin des quartiers, savoir s'arreter sans aller loin d'ici
Oh oh, long live the simple life, far from the neighborhoods, knowing how to stop without going far from here
j'viens ici chercher un équilibre de vie dans le calme,
I come here to seek a balance of life in peace,
simplement reprendre mes énergies,
Simply regain my energy,
décrocher d'la vie d'paillettes et des trophés,
Disconnect from the life of glitter and trophies,
la vie de stars faut que je recule pour l'empocher
The star life, I have to step back to grab it
garder la tête froide se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade, voila s'que j'viens chercher ici
Keep a cool head, look at myself in the mirror, being proud of the reflection it gives at this stage, that's what I'm looking for here
sous le soleil face a la mer... la verité de la simple vie
Under the sun, facing the sea... the truth of the simple life
ne voir que l'essentiel, regarder la vie, sous sa facade la plus belle
See only the essentials, look at life, under its most beautiful facade
faut pas que j'm'égarre, faut pas qu'je perde le nord
I mustn't lose my way, I mustn't lose my north
je repartirai d'ici grandi et plus fort
I will leave here grown and stronger
hou loin des soucis, aussi plus loin possible de ce qui nous ennuie
Oh, far from worries, as far as possible from what bothers us
oh oh vive la simple vie loin des quartiers, savoir s'arreter sans aller loin d'ici
Oh oh, long live the simple life, far from the neighborhoods, knowing how to stop without going far from here
hou loin des soucis, aussi plus loin possible de ce qui nous ennuie
Oh, far from worries, as far as possible from what bothers us
oh oh vive la simple vie loin des quartiers, savoir s'arreter sans aller loin d'ici
Oh oh, long live the simple life, far from the neighborhoods, knowing how to stop without going far from here





Авторы: K Maro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.