Текст и перевод песни K-Maro - Quest Ce Que Ca Te Fout (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quest Ce Que Ca Te Fout (remix)
Чем тебе не нравится (ремикс)
Ces
enf...
pensent
me
connaître
Эти
ублюдки
думают,
что
знают
меня
Qu'est-ce
tu
sais
de
moi?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Le
mec
qu'y
a
pas
l'air
trop
net
Парень,
который
выглядит
не
очень
хорошо
Ex-dealer
converti
au
pe-ra
Бывший
дилер,
ставший
рэпером
Ex-complice
des
...
affilié
aux
...
Бывший
сообщник...
связанный
с...
Le
genre
au
cerveau
saboté
Человек
с
разрушенным
мозгом
Un
mec
surmédiatisé
Излишне
известный
парень
Un
autre
de
ces
jeunes
rappeurs
louches
et
matérialistes
Ещё
один
из
этих
молодых
рэперов,
подозрительных
и
меркантильных
24
ans
la
BMW,
la
Suite
au
Ritz,
24
года,
BMW,
номер
в
отеле
Ritz,
Gangster
qui
traîne
parmi
les
nouveaux
riches
Гангстер,
который
тусуется
среди
нуворишей
Qui
flambe
X
milles
Dollars
pour
sa
nouvelle
niche
Который
тратит
тысячи
долларов
на
свою
новую
собачку
Et
ils
font
de
lui
une
popstar!
И
они
делают
из
него
поп-звезду!
C'est
la
nouvelle
vedette
Это
новая
звезда
Un
voyou
dev'nu
rap-star!
Хулиган,
ставший
рэп-звездой!
Pour
ça
qu'il
s'prend
la
tête!
От
этого
у
него
едет
крыша!
Clair
qu'c'est
un
drogué!
Ясно,
что
он
наркоман!
Clair
qu'il
fait
d'la
...!
Ясно,
что
он
торгует
наркотиками!
Et
il
fume
tellement
qu'il
en
a
les
neurones
bloqués
...
И
он
так
много
курит,
что
у
него
перегорели
нейроны...
Les
paparazzi
l'ont
vu
avec
une
meuf
en
rentrant
Папарацци
видели
его
с
какой-то
девушкой,
когда
он
возвращался
домой
Les
médias
l'ont
su,
apparemment
elle
avait
trente
ans,
СМИ
узнали
об
этом,
судя
по
всему,
ей
было
тридцать
лет,
Elle
serait
même
enceinte,
ils
auraient
bientôt
un
enfant!
Она
якобы
даже
беременна,
у
них
скоро
будет
ребёнок!
Le
Junior
du
foyer
prendrait
la
relève
dans
quelques
temps...
Домосед-младший
возьмёт
бразды
правления
через
некоторое
время...
Hey,
qu'est-ce-que
ça
te
fout
c'que
j'suis?
Эй,
чем
тебе
не
нравится
то,
что
я
такой?
Et
qu'est-ce-que
ça
te
fout
c'que
j'dis?
И
чем
тебе
не
нравится
то,
что
я
говорю?
Et
qu'est-ce-que
ça
t'fout
c'que
j'fais?
И
чем
тебе
не
нравится
то,
что
я
делаю?
Puisqu'on
parle
de
moi,
Поскольку
мы
говорим
обо
мне,
Avant
d'parler
personne
ne
m'demande
si
c'est
vrai!
...
Прежде
чем
говорить,
никто
не
спрашивает
меня,
правда
ли
это!
...
C'que
tu
fais,
c'que
tu
dis,
tu
as
une
vie
publique
То,
что
ты
делаешь,
то,
что
ты
говоришь,
у
тебя
публичная
жизнь
Les
jeunes
te
regardent
et
ton
image
ils
la
répliquent
Молодые
люди
смотрят
на
тебя
и
копируют
твой
образ
Alors
sois
mignon
et
Chhhhhhut...
y'aura
pas
de
problème
Так
что
будь
милой
и
шшшш...
проблем
не
будет
Même
si
les
médias
t'exposent
une
face
qui
n'est
pas
la
tienne
Даже
если
СМИ
показывают
тебе
лицо,
которое
не
твоё
Et
alors
de
toute
façon
vous
êtes
tous
du
pareil
au
même,
И
всё
же,
вы
все
одинаковые,
Fringués
du
pareil
au
même
Одетые
одинаково
J'vois
pas
pourquoi
on
parlerait
d'un
phénomène
K-Maro!
Не
вижу,
зачем
говорить
о
феномене
K-Maro!
C'est
pas
la
peine,
c'est
un
bandit,
Не
стоит,
он
бандит,
Tôt
ou
tard
il
finira
en
tôle,
c'est
ça
les
jeunes
aujourd'hui...
Рано
или
поздно
он
окажется
за
решёткой,
вот
в
чём
дело
сегодня
с
молодыми...
Et
ses
chaînes
et
ses
bijoux
il
les
a
trouvés
où?
А
его
цепочки
и
драгоценности,
где
он
их
взял?
1000
Dollars
autour
du
cou,
1000
долларов
на
шее,
C'est
sûrement
un
coup
d'
...
qui
a
payé
les
coups!
Наверняка
это
наркоторговец,
который
оплатил
расходы!
Il
mène
la
vie
d'un
Homme
mûr,
qui
a
fait
sa
vie,
Он
ведёт
жизнь
взрослого
человека,
который
сделал
свою
жизнь,
C'est
un
...
d'gamin
qui
joue
au
businessman
affranchi
Он
...
ребёнок,
который
играет
в
бизнесмена,
вышедшего
из-под
контроля
Ça
ouvre
des
compagnies,
ça
s'propage
à
l'international
Это
открывает
компании,
распространяется
на
международном
уровне
Ça
supporte
toute
la
famille,
ça
bâtit
un
empire
colossal
Поддерживает
всю
семью,
строит
колоссальную
империю
Entre
les
mains
d'un
gosse
repose
un
chiffre
d'affaires
monstrueux
...
В
руках
у
ребёнка
находится
чудовищный
оборот...
Oh!
Non!
...
Le
Monde
est
à
eux!...
О,
нет!
...
Мир
принадлежит
им!
...
C'que
j'dis,
c'que
j'fais
c'est
ma
vie,
Что
я
говорю,
что
я
делаю,
это
моя
жизнь,
Comment
tu
l'interprètes,
c'est
ton
avis!
Как
ты
это
интерпретируешь,
это
твоё
мнение!
Collé
sur
un
papier,
y'a
du
faux,
du
vrai,
Написанное
на
бумаге,
есть
ложь
и
правда,
Si
c'est
l'faux
qui
t'intéresses,
vas-y
gars,
prend
ton
pied!...
Если
тебя
интересует
ложь,
вперёд,
наслаждайся!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KAMAR CYRIL, GAUVIN SEBASTIEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.