Текст и перевод песни K-Maro - Sous l'œil de l'ange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous l'œil de l'ange
Under the Angel's Eye
Il
m'a
dit
un
jour,
écoute
petit
He
told
me
one
day,
listen
little
one,
Va
cours
rattrape
ta
chance
Go
run
and
catch
your
chance.
Vis
ton
rêve
la
vie
te
sourit
Live
your
dream,
life
smiles
upon
you,
En
une
seconde,
un
oui,
un
non
In
a
second,
a
yes,
a
no,
Tu
passes
à
côté
You
miss
out.
Ne
pense
pas
dans
le
vent
du
courage
Don't
hesitate,
with
the
wind
of
courage,
Vas-y
élance-toi,
Go
ahead,
take
the
leap,
Tu
seras
reçu
par
ceux
qui
t'aiment
You
will
be
welcomed
by
those
who
love
you,
Ceux
qui
dans
le
fond
d'un
regard
Those
who,
deep
in
their
gaze,
En
silence
te
comprennent
Silently
understand
you.
Et
ils
partageront
les
mêmes
peines,
les
tiennes
And
they
will
share
the
same
sorrows
as
yours,
Ces
centains
de
haine,
les
fois
où
tu
parles
trop
These
hundreds
of
hatreds,
the
times
you
talk
too
much,
Les
fois
où
tu
dis
rien
tu
fais
rien
The
times
you
say
nothing,
you
do
nothing,
Quand
tu
as
l'impression
de
vivre
When
you
feel
like
you're
living
Toujours
le
même
quotidien
The
same
daily
routine.
Ne
baisse
pas
les
bras,
ne
lâche
pas
Don't
give
up,
don't
let
go,
Prends
le
temps
de
te
dire
Take
the
time
to
tell
yourself
Qu'il
y
a
un
ange
derrière
toi
That
there's
an
angel
behind
you.
Relève
toi,
et
va
trouver
le
plus
fort
en
toi
au
fond
de
toi
Get
up,
and
find
the
strongest
you
deep
inside,
Le
bonheur
est
au
bout
des
doigts
ne
l'oublie
pas
Happiness
is
at
your
fingertips,
don't
forget
it.
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
angel's
eye,
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
su
rester
fort
I
came
to
tell
you
that
I
knew
how
to
stay
strong.
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
angel's
eye,
Je
suis
venu
te
dire
qu'ils
n'ont
rien
vu
encore
I
came
to
tell
you
that
they
haven't
seen
anything
yet.
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
angel's
eye,
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
trouver
la
paix
I
came
to
tell
you
that
I
have
found
peace.
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
angel's
eye,
J'ai
su
pardonner
et
j'ai
su
le
chanter
I
knew
how
to
forgive
and
I
knew
how
to
sing
it.
Il
va
falloir
que
tu
saches
You'll
have
to
know
Ce
qui
se
cache
dans
une
défaite
et,
What
hides
in
a
defeat,
and,
Trouver
la
porte
dans
le
noir
qui
t'en
sortirai
Find
the
door
in
the
dark
that
will
get
you
out.
Et
recommencer
à
rêver
And
start
dreaming
again.
C'est
dans
les
rêves
que
se
cache
It's
in
dreams
that
lies
hidden
La
porte
de
l'éternel
conte
de
fée,
The
door
to
the
eternal
fairy
tale,
Ta
vie
tu
la
bâtiras
de
tes
mains,
Your
life,
you
will
build
it
with
your
own
hands,
La
sueur
de
ton
front
The
sweat
of
your
brow
Sera
le
pain
pour
ton
lendemain,
Will
be
the
bread
for
your
tomorrow,
Va,
et
sois
le
meilleur
dans
ce
que
tu
feras
Go,
and
be
the
best
in
what
you
do.
Ne
baisse
pas
les
bras
et
Dieu
te
gardera
Don't
give
up
and
God
will
keep
you.
Il
te
parlera
de
ça
de
tout
et
de
rien,
He
will
talk
to
you
about
this,
about
everything
and
nothing,
Il
a
les
mélodies,
les
clefs
du
mal
et
du
bien
He
has
the
melodies,
the
keys
to
good
and
evil,
Il
fera
ton
histoire,
il
écrira
demain
He
will
make
your
story,
he
will
write
tomorrow,
Il
aura
tes
mémoires
dans
le
creux
de
sa
main
He
will
have
your
memories
in
the
palm
of
his
hand.
Va
et
sache
que
tu
as
tout
ce
qu'il
faut,
Go
and
know
that
you
have
everything
you
need,
Et
bien
plus
qu'il
n'en
faut,
And
much
more
than
you
need,
Mais
donne-toi
le
temps
qu'il
faut,
regarde
en
haut
But
give
yourself
the
time
you
need,
look
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.