Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Raise a Man
Du kannst keinen Mann erziehen
Can't
raise
a
man
Du
kannst
keinen
Mann
erziehen
He
got
older,
but
never
grew
Er
wurde
älter,
aber
nie
erwachsen
For
his
life,
he
can't
tell
the
truth
Er
kann
einfach
nicht
die
Wahrheit
sagen
How
to
love,
he
ain't
got
a
clue
Wie
man
liebt,
davon
hat
er
keine
Ahnung
Playin'
games
like
he'll
never
lose
you
Spielt
Spielchen,
als
würde
er
dich
nie
verlieren
Try
to
talk
to
him,
can't
get
through
Versuchst
mit
ihm
zu
reden,
kommst
nicht
durch
Every
day,
he's
a
different
dude
Jeden
Tag
ist
er
ein
anderer
Kerl
These
are
the
signs
of
a
grown
ass
boy
Das
sind
die
Zeichen
eines
ausgewachsenen
Jungen
Better
run
for
the
hills,
I'm
just
trying
to
keep
it
real
Nimm
lieber
die
Beine
in
die
Hand,
ich
sag's
dir
nur,
wie
es
ist
You
can't
raise
a
man
Du
kannst
keinen
Mann
erziehen
He's
already
grown,
what
you
gonna
do?
Er
ist
schon
erwachsen,
was
willst
du
tun?
You
wonder
why
he
acts
like
a
boy
Du
fragst
dich,
warum
er
sich
wie
ein
Junge
benimmt
It's
'cause
he
wasn't
raised
right
before
you
Weil
er
vor
deiner
Zeit
nicht
richtig
erzogen
wurde
Girl,
you
ain't
never
gonna
change
nobody
Mädchen,
du
wirst
niemals
jemanden
ändern
If
he
don't
wanna,
you
can't
make
nobody
Wenn
er
nicht
will,
kannst
du
niemanden
zwingen
'Cause
you
can't
raise
a
man
(No,
no)
Denn
du
kannst
keinen
Mann
erziehen
(Nein,
nein)
Coming
home
any
time
at
night
Kommt
nachts
heim,
wann
immer
er
will
Expecting
you
to
let
it
ride
Erwartet,
dass
du
es
einfach
hinnimmst
How
many
tears
are
you
gonna
cry?
Wie
viele
Tränen
wirst
du
noch
weinen?
Playin'
games
like
he'll
never
lose
you
Spielt
Spielchen,
als
würde
er
dich
nie
verlieren
You
know
that
the
love
is
changed
Du
weißt,
dass
die
Liebe
sich
verändert
hat
How
many
times
he
called
you
out
your
name?
Wie
oft
hat
er
dich
schon
beschimpft?
These
are
the
signs
of
a
grown-ass
boy
Das
sind
die
Zeichen
eines
ausgewachsenen
Jungen
Better
run
for
the
hills,
I'm
just
keeping
it
real
Nimm
lieber
die
Beine
in
die
Hand,
ich
sag's
dir
nur,
wie
es
ist
You
can't
raise
a
man
Du
kannst
keinen
Mann
erziehen
He's
already
grown,
what
you
gonna
do?
Er
ist
schon
erwachsen,
was
willst
du
tun?
You
wonder
why
he
acts
like
a
boy
Du
fragst
dich,
warum
er
sich
wie
ein
Junge
benimmt
It's
'cause
he
wasn't
raised
right
before
you
Weil
er
vor
deiner
Zeit
nicht
richtig
erzogen
wurde
Girl,
you
ain't
never
gonna
change
nobody
Mädchen,
du
wirst
niemals
jemanden
ändern
If
he
don't
wanna,
you
can't
make
nobody
Wenn
er
nicht
will,
kannst
du
niemanden
zwingen
You
can't
raise
a
man
(No,
no)
Du
kannst
keinen
Mann
erziehen
(Nein,
nein)
Gonna
take
more
than
a
miracle
(A
miracle)
Es
braucht
mehr
als
ein
Wunder
(Ein
Wunder)
To
change
him,
just
let
him
go
(Just
let
him
go)
Um
ihn
zu
ändern,
lass
ihn
einfach
gehen
(Lass
ihn
einfach
gehen)
Tell
me
when
will
you
decide,
to
do
better
with
your
life?
Sag
mir,
wann
entscheidest
du
dich,
es
besser
zu
machen
mit
deinem
Leben?
If
his
momma
couldn't
do
it,
what
makes
you
think
Wenn
seine
Mama
es
nicht
geschafft
hat,
was
lässt
dich
denken
You
can
train
that
boy
to
be
a
man?
It's
too
late
Dass
du
diesen
Jungen
zum
Mann
erziehen
kannst?
Es
ist
zu
spät
Better
off
letting
him
go
Du
bist
besser
dran,
wenn
du
ihn
gehen
lässt
No
matter
how
hard
you
try,
you
can't
raise
Egal
wie
sehr
du
es
versuchst,
du
kannst
nicht
erziehen
Can't
raise
a
man
Kannst
keinen
Mann
erziehen
He's
already
grown,
what
you
gonna
do?
Er
ist
schon
erwachsen,
was
willst
du
tun?
You
wonder
why
he
acts
like
a
boy
Du
fragst
dich,
warum
er
sich
wie
ein
Junge
benimmt
'Cause
he
wasn't
raised
right
before
you
Weil
er
vor
deiner
Zeit
nicht
richtig
erzogen
wurde
Girl,
you
ain't
never
gonna
change
nobody
Mädchen,
du
wirst
niemals
jemanden
ändern
If
he
don't
wanna,
you
can't
make
nobody
Wenn
er
nicht
will,
kannst
du
niemanden
zwingen
Can't
raise
a
man
(No)
Kannst
keinen
Mann
erziehen
(Nein)
Can't
raise
a
man
Kannst
keinen
Mann
erziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.