K-Modo - Digital Disgrace - перевод текста песни на немецкий

Digital Disgrace - K-Modoперевод на немецкий




Digital Disgrace
Digitale Schande
Just a shred of me
Nur ein Fetzen von mir
Worked its way to technology,
Hat seinen Weg in die Technologie gefunden,
Has me breaking policy
Lässt mich Regeln brechen
Imagine that anomaly,
Stell dir diese Anomalie vor,
What did you expect
Was hast du erwartet
All it took was one code,
Alles, was es brauchte, war ein Code,
Now I′m playing hard
Jetzt spiele ich hart
Nested inside your download,
Eingenistet in deinem Download,
Theres no algorithmic rhythm
Es gibt keinen algorithmischen Rhythmus
To this thing that we've got going,
Bei dieser Sache, die wir am Laufen haben,
It′s feasibly furboding
Es ist wohl unheilverkündend
Dont you know your cards are showing,
Weißt du nicht, dass deine Karten aufgedeckt sind,
I've waited too long for a chance to get back
Ich habe zu lange auf eine Chance gewartet, zurückzukommen
So to everybody present heres a free heart attack,
Also, an alle Anwesenden, hier ist ein kostenloser Herzinfarkt,
It feels like its been so long but here we go again
Es fühlt sich an, als wäre es so lange her, aber jetzt geht es wieder los
You shouldn't known to wake a beast takes just one breath!
Du hättest wissen sollen, dass es nur einen Atemzug braucht, um ein Biest zu wecken!
And now theres no escaping,
Und jetzt gibt es kein Entkommen mehr,
Do you know the times are changing
Weißt du, dass sich die Zeiten ändern
Cause im trapped
Denn ich bin gefangen
Inside a glitch,
In einem Glitch,
Inside a glitch,
In einem Glitch,
Inside a glitchtrap!
In einer Glitchfalle!
Oh friends you should have known better!
Oh Freunde, ihr hättet es besser wissen sollen!
Took that rope and gave him an eletric telly,
Habt das Seil genommen und ihm einen elektrischen Fernseher gegeben,
You′ll crash and burn or else you′ll be erased.
Du wirst abstürzen und verbrennen oder du wirst ausgelöscht.
This games got no warning for this digital disgrace!
Dieses Spiel hat keine Warnung für diese digitale Schande!
You're getting ready for another five at freddy,
Du machst dich bereit für weitere fünf bei Freddy,
But your on the brink already
Aber du stehst schon am Abgrund
You feel that air getting heavy,
Du spürst, wie die Luft schwer wird,
See I′m hiding here among then
Sieh, ich verstecke mich hier unter ihnen
I'm just apart of the crew,
Ich bin nur ein Teil der Crew,
Set that on BURNER
Stell das auf den BRENNER
And let it STEW.
Und lass es SCHMOREN.
I′m a damaged doose of Data,
Ich bin eine beschädigte Dosis Daten,
That wants what you've got
Die will, was du hast
So if you′d reach out to me,
Also, wenn du mir die Hand reichen würdest,
We can secure a little swap
Können wir einen kleinen Tausch sichern
And I know you dont get it,
Und ich weiß, du verstehst es nicht,
It's all so confusing
Es ist alles so verwirrend
Please close your eyes
Bitte schließ deine Augen
And the darkness with soothe you,
Und die Dunkelheit wird dich beruhigen,
You're being problematic
Du bist problematisch
Don′t you know you′re breathing static,
Weißt du nicht, dass du Rauschen atmest,
No skeletons in our closet
Keine Skelette in unserem Schrank
But theres plently in the ATTIC.
Aber es gibt viele im DACHBODEN.
You think that lady on tape took a course to kill me,
Du denkst, diese Dame auf dem Band hat einen Kurs belegt, um mich zu töten,
Listen closer you'll find she gave me the KEY.
Hör genauer hin, du wirst feststellen, dass sie mir den SCHLÜSSEL gab.
Oh friends you should have known better!
Oh Freunde, ihr hättet es besser wissen sollen!
Took that rope and gave him an eletric telly,
Habt das Seil genommen und ihm einen elektrischen Fernseher gegeben,
You′ll crash and burn or else you'll be erased.
Du wirst abstürzen und verbrennen oder du wirst ausgelöscht.
This games got no warning for this digital disgrace!
Dieses Spiel hat keine Warnung für diese digitale Schande!
Its never ending, are you tired of it yet?
Es endet nie, bist du es schon leid?
One more soul decending,
Eine weitere Seele steigt herab,
From their cybernated cell
Aus ihrer kybernetischen Zelle
Theres no consequences,
Es gibt keine Konsequenzen,
Big enough to justify
Groß genug, um zu rechtfertigen
This never ending,
Dieses nie endende,
Lunatic′s lullaby.
Wiegenlied des Wahnsinnigen.
Its never ending, are you tired of it yet?
Es endet nie, bist du es schon leid?
One more soul decending,
Eine weitere Seele steigt herab,
From their cybernated cell
Aus ihrer kybernetischen Zelle
Theres no consequences,
Es gibt keine Konsequenzen,
Big enough to justify
Groß genug, um zu rechtfertigen
This never ending,
Dieses nie endende,
Lunatic's lullaby.
Wiegenlied des Wahnsinnigen.
I told you to push the button and pull the lever,
Ich habe dir gesagt, du sollst den Knopf drücken und den Hebel ziehen,
If you wanna sidestep his little get-together
Wenn du sein kleines Stelldichein umgehen willst
I know tensions are high and thinks look bleak,
Ich weiß, die Spannungen sind hoch und die Dinge sehen düster aus,
But put together these tapes and you′ll reach the peak.
Aber setze diese Bänder zusammen und du wirst den Höhepunkt erreichen.
Cause you dont have a choice but to believe me
Denn du hast keine andere Wahl, als mir zu glauben
Hes gonna use your mind and body to set him free!
Er wird deinen Geist und Körper benutzen, um sich zu befreien!
Don't waste another moment,
Verschwende keinen weiteren Moment,
You can't stop to breathe.
Du kannst nicht anhalten, um zu atmen.
You′ll be another victim of...
Du wirst ein weiteres Opfer von...
STOLEN IDENTITY!
GESTOHLENE IDENTITÄT!
Oh friends you should have known better!
Oh Freunde, ihr hättet es besser wissen sollen!
Took that rope and gave him an eletric telly,
Habt das Seil genommen und ihm einen elektrischen Fernseher gegeben,
You′ll crash and burn or else you'll be erased.
Du wirst abstürzen und verbrennen oder du wirst ausgelöscht.
This games got no warning for this digital disgrace!
Dieses Spiel hat keine Warnung für diese digitale Schande!





Авторы: Laura Helwig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.