K-Narias - Ya Te Olvidé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K-Narias - Ya Te Olvidé




Ya Te Olvidé
I've Forgotten You
- ¿Sí, quién es?
- Hello? Who is it?
- Si, mi amor, soy yo.
- Yes, my love, it's me.
Chica, solo quiero que sepas que te extraño, de verdad.
Girl, I just want you to know that I miss you, truly.
Por favor vuelve conmigo, esto no va a volver a suceder,
Please come back to me, this won't happen again,
¿Sabes?, yo he cambiado, chica, dame una oportunidad, por favor.
You know? I've changed, girl, give me a chance, please.
- ¡Mira!, ¿Sabes lo que te digo?
- Look! You know what I'm telling you?
Puedes bajarme las estrellas,
You can bring down the stars for me,
Suplicarme y pedirme por tu vida que hasta a ti me humille.
Beg me and plead for your life, even humiliate yourself before me.
Por los errores cometidos aprendiste
From the mistakes you made, you learned
Que la vida no se compra ni aunque tengas miles.
That life can't be bought, even if you have thousands.
Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
I've forgotten you, I've cast your love into oblivion,
Ya te olvidé y no tienes na que buscar conmigo.
I've forgotten you, and you have nothing to look for with me.
Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
I've forgotten you, your love is a thing of the past,
Ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.
I've forgotten you, and upon seeing you, I continue on my way.
Ahora el tiempo te atrapa, te enseña y te ahoga
Now time traps you, teaches you, and drowns you
Con lo que has perdido,
With what you've lost,
Nunca viste las cosas,
You never saw things,
Ni las valoraste estando conmigo.
Nor did you value them when you were with me.
Andas perdido buscando, pidiendo refugio
You wander lost, searching, begging for refuge
Y yo no consigo como decirte a la cara
And I can't find a way to tell you to your face
Que ya lo pasado quedó en el olvido.
That the past is already forgotten.
La envidia mata y los celos traicionan,
Envy kills and jealousy betrays,
Yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
I told you so, why do you reason now?
La envidia mata y los celos traicionan,
Envy kills and jealousy betrays,
Yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
I told you so, why do you reason now?
Y ahora vienes buscándome, suplicándome
And now you come looking for me, begging me
Y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
And asking me to return to your side every night,
Y llamándome, escapándome
And calling me, escaping
Del mal tiempo que vivimos en el pasado,
From the bad times we lived in the past,
Por eso digo, guaya, guaya, pa que aprendas
That's why I say, guaya, guaya, so you learn
Y el que tenga tienda,
And whoever has a shop,
Que la atienda o que la venda (¡Aja!)
Should tend to it or sell it (Aha!)
Guaya, guaya, pa que aprendas,
Guaya, guaya, so you learn,
Si ya apagaste el fuego
If you've already put out the fire
No provoques que se encienda,
Don't provoke it to ignite,
Guaya, guaya, pa que aprendas
Guaya, guaya, so you learn
Y el que tenga tienda,
And whoever has a shop,
Que la atienda o que la venda (¡Aja!)
Should tend to it or sell it (Aha!)
Guaya, guaya, pa que aprendas,
Guaya, guaya, so you learn,
Si ya apagaste el fuego
If you've already put out the fire
No provoques que se encienda.
Don't provoke it to ignite.
Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
I've forgotten you, I've cast your love into oblivion,
Ya te olvidé y no tienes na que buscar conmigo.
I've forgotten you, and you have nothing to look for with me.
Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
I've forgotten you, your love is a thing of the past,
Ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.
I've forgotten you, and upon seeing you, I continue on my way.
Ahora el tiempo te atrapa,
Now time traps you,
Te enseña y te ahoga con lo que has perdido,
It teaches you and drowns you with what you've lost,
Nunca viste las cosas,
You never saw things,
Ni las valoraste estando conmigo.
Nor did you value them when you were with me.
Andas perdido buscando, pidiendo refugio
You wander lost, searching, begging for refuge
Y yo no consigo como decirte a la cara
And I can't find a way to tell you to your face
Que ya lo pasado quedó en el olvido.
That the past is already forgotten.
La envidia mata y los celos traicionan,
Envy kills and jealousy betrays,
Yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
I told you so, why do you reason now?
La envidia mata y los celos traicionan,
Envy kills and jealousy betrays,
Yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
I told you so, why do you reason now?
Y ahora vienes buscándome, suplicándome
And now you come looking for me, begging me
Y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
And asking me to return to your side every night,
Y llamándome, escapándome
And calling me, escaping
Del mal tiempo que vivimos en el pasado,
From the bad times we lived in the past,
Por eso digo, guaya, guaya, pa que aprendas
That's why I say, guaya, guaya, so you learn
Y el que tenga tienda,
And whoever has a shop,
Que la atienda o que la venda (¡Aja!)
Should tend to it or sell it (Aha!)
Guaya, guaya, pa que aprendas,
Guaya, guaya, so you learn,
Si ya apagaste el fuego
If you've already put out the fire
No provoques que se encienda,
Don't provoke it to ignite,
Guaya, guaya, pa que aprendas
Guaya, guaya, so you learn
Y el que tenga tienda,
And whoever has a shop,
Que la atienda o que la venda (¡Aja!)
Should tend to it or sell it (Aha!)
Guaya, guaya, pa que aprendas,
Guaya, guaya, so you learn,
Si ya apagaste el fuego no provoques que se encienda.
If you've already put out the fire, don't provoke it to ignite.
- Chica dame una oportunidad.
- Girl, give me a chance.
- No, mi niño.
- No, my boy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.