Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
high
now
Es
ist
jetzt
hoch
So
low
it's
high
So
tief,
dass
es
hoch
ist
Like
this,
check
it
out
yo
So
wie
hier,
check
das
aus,
yo
Took
a
trip
on
a
bus
that
I
didn't
know
Machte
einen
Ausflug
mit
einem
Bus,
den
ich
nicht
kannte
Met
a
girl
sellin'
drinks
at
the
disco
Traf
ein
Mädchen,
das
Drinks
in
der
Disco
verkaufte
Said
truth
comes
back
when
you
let
it
go
Sagte,
die
Wahrheit
kommt
zurück,
wenn
du
sie
loslässt
Seems
complicated
'cause
it's
really
so
simple
Scheint
kompliziert,
weil
es
wirklich
so
einfach
ist
Walkin'
down
Yonge
Street
on
a
Friday
Gehe
an
einem
Freitag
die
Yonge
Street
entlang
Can't
follow
them,
gotta
do
it
my
way
Kann
ihnen
nicht
folgen,
muss
es
auf
meine
Art
machen
No
fast
lane,
still
on
a
highway
Keine
Überholspur,
trotzdem
auf
der
Autobahn
Movin'
in
and
out,
no
doubt
there's
a
brighter
day
Bewege
mich
rein
und
raus,
kein
Zweifel,
es
gibt
einen
helleren
Tag
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
It's
like
this,
it's
like
this,
yeah
it
really
is
Es
ist
so,
es
ist
so,
ja,
das
ist
es
wirklich
It's
like
flies
on
the
windscreen,
writing
on
walls
Es
ist
wie
Fliegen
auf
der
Windschutzscheibe,
Schreiben
an
Wänden
Square
these
clones
claim
they're
havin
a
ball
Diese
spießigen
Klone
behaupten,
sie
hätten
Spaß
Flamin'
themselves
just
before
last
call
Blamieren
sich
selbst
kurz
vor
der
letzten
Runde
Tic-a-tic-a-toc
tic-a-tic-a-toc
Tic-a-tic-a-toc
tic-a-tic-a-toc
Clock
strikes
twelve,
clock
strikes
one
Die
Uhr
schlägt
zwölf,
die
Uhr
schlägt
eins
Smoking
gun
put
these
fools
on
the
run
Rauchender
Colt
jagt
diese
Narren
davon
I
know
it's
not
that
simple,
I
know
it's
not
that
hard
Ich
weiß,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
schwer
Where's
your
goal
Wo
ist
dein
Ziel?
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
Ya
know
'at
I
mean,
yeah,
I
heard
you
man,
yo,
check,
yo
Weißt
du,
was
ich
meine,
yeah,
hab
dich
gehört,
Mann,
yo,
check,
yo
Yo,
it's
a
conniption,
fit
on
the
microphones
lit
Yo,
es
ist
ein
Anfall,
Wutanfall
am
heißen
Mikrofon
I
take
it
higher
like
a
bird
on
a
wire,
retire
the
fire
Ich
bring's
höher
wie
ein
Vogel
auf
dem
Draht.
Das
Feuer
einstellen?
I
never,
cause
I'm
just
moving
on
up
Niemals,
denn
ich
steige
nur
auf
Choosin'
to
touch
the
unseen,
craving
the
clutch
Wähle,
das
Ungesehene
zu
berühren,
sehne
mich
nach
dem
Griff
The
most
inevitable,
legible
pyro-mania
Die
unvermeidlichste,
lesbarste
Pyromanie
Slaying
the
devil,
and
sending
'em
back
to
Transylvania
Den
Teufel
erschlagen
und
sie
zurück
nach
Transsilvanien
schicken
Strangely
enough,
I
uphold
that
side
of
the
ghetto
Seltsamerweise
unterstütze
ich
diese
Seite
des
Ghettos
From
my
heavy
metal
will
settle
the
puppets
like
Gepetto
Von
meinem
Heavy
Metal
werden
die
Puppen
wie
Gepetto
zur
Ruhe
gebracht
Damm,
if
mirrors
where
created
by
sand
Verdammt,
wenn
Spiegel
aus
Sand
erschaffen
wären
Then
I'm
looking
in
the
water
for
reflections
of
man
Dann
suche
ich
im
Wasser
nach
Spiegelbildern
des
Menschen
Understand
the
minds
above
time
when
it's
empty
Verstehe
die
Geister
über
der
Zeit,
wenn
sie
leer
ist
MC,
tragically
hip
ahead
by
a
Century
MC,
Tragically
Hip,
ein
Jahrhundert
voraus
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
No
time
to
get
down
cause
I'm
moving
up
Keine
Zeit,
runterzukommen,
denn
ich
steige
auf
Ahh,
check
out
the
crabs
in
the
bucket
Ahh,
schau
dir
die
Krabben
im
Eimer
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Brereton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.