Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
broadcast
from
the
universe
Dies
ist
eine
Übertragung
aus
dem
Universum
Supersonic
bond,
metaphor,
megahertz
Überschall-Bindung,
Metapher,
Megahertz
I'm
on
a
mission
with
the
mic
in
the
holster
Ich
bin
auf
einer
Mission
mit
dem
Mikro
im
Holster
Spread
the
love
from
coast
to
coast,
hear
the
dope
for
editing
Verbreite
die
Liebe
von
Küste
zu
Küste,
hör
das
Krasse
zum
Editieren
My
only
enemy's
inside
of
me
Mein
einziger
Feind
ist
in
mir
drin
Trying
a
lot
of
me
but
my
degree's
in
the
anatomy
Stellt
mich
schwer
auf
die
Probe,
doch
mein
Abschluss
ist
in
Anatomie
Your
thoughts,
yes,
they
rotate
like
planets
around
the
sun
Deine
Gedanken,
ja,
sie
rotieren
wie
Planeten
um
die
Sonne
I
observe
them
one
by
one,
like
a
scientist
Ich
beobachte
sie
einen
nach
dem
anderen,
wie
ein
Wissenschaftler
Once
again,
kids
be
breaking
the
rules
Wieder
einmal
brechen
die
Kids
die
Regeln
Taking
the
school,
the
MC's
playing
the
fool
Nehmen
die
Schule
ein,
die
MCs
spielen
den
Narren
What
do
you
do
when
all
eyes
are
looking
at
you
Was
machst
du,
wenn
alle
Augen
auf
dich
blicken
For
the
answers
to
impossible
questions
that
ain't
true?
Nach
den
Antworten
auf
unmögliche
Fragen,
die
nicht
wahr
sind?
That
when
I
fall
back
Das
ist,
wenn
ich
mich
zurückziehe
Recognize
magnetic
attraction
Erkenne
magnetische
Anziehung
Pulling
light
down
to
this
physical
fraction
Die
Licht
auf
diesen
physischen
Bruchteil
zieht
Makes
me
human,
that's
why
I
humanize
Macht
mich
menschlich,
deshalb
vermenschliche
ich
I
came
to
make
the
breaker,
make
it
equalize
Ich
kam,
um
den
Durchbruch
zu
schaffen,
es
auszugleichen
Now
there's
no
need
to
run,
staring
at
the
sun
Jetzt
gibt
es
keinen
Grund
zu
rennen,
in
die
Sonne
starrend
There's
one
place
left
to
go
and
everybody
knows
Es
gibt
nur
noch
einen
Ort,
wohin
man
gehen
kann,
und
jeder
weiß
Things
are
going
to
change
Die
Dinge
werden
sich
ändern
There's
only
better
days
coming
Es
kommen
nur
bessere
Tage
I'm
back
from
sabbatical
Ich
bin
zurück
vom
Sabbatical
This
mathematical
magical
stealth
with
the
microphone
Diese
mathematische,
magische
Tarnung
mit
dem
Mikrofon
Seeing
knowledge
as
self
Wissen
als
Selbst
betrachtend
It's
here
to
elevate,
regulate
or
discombobulate
Es
ist
hier,
um
zu
erheben,
zu
regulieren
oder
zu
verwirren
The
weight
of
illegitimate
fate
now
Das
Gewicht
des
illegitimen
Schicksals
jetzt
Whatever
the
time,
remember
the
mind's
not
the
body
Egal
zu
welcher
Zeit,
erinnere
dich,
der
Geist
ist
nicht
der
Körper
It's
probably
my
last
time
but
maybe
not
Es
ist
wahrscheinlich
mein
letztes
Mal,
aber
vielleicht
auch
nicht
'Cause
I've
got
a
new
style,
it's
what's
up
Denn
ich
habe
einen
neuen
Stil,
das
ist
es,
was
abgeht
Pain
of
the
people
means
pop
don't
stop
Der
Schmerz
der
Leute
bedeutet,
Pop
hört
nicht
auf
Ladies
and
gents,
this
is
school
house
rock
Meine
Damen
und
Herren,
das
ist
School
House
Rock
Changing
the
plot,
hip-hop
with
me
or
not
Ändere
die
Handlung,
Hip-Hop
mit
mir
oder
nicht
Ripping
apart,
it's
stereotypical
art
Zerreißt
es,
es
ist
stereotype
Kunst
Holding
me
back
'cause
rap's
not
a
grade
of
the
dark
Hält
mich
zurück,
denn
Rap
ist
kein
Grad
der
Dunkelheit
Jimi
Hendrix
was
a
hero
to
most
Jimi
Hendrix
war
für
die
meisten
ein
Held
That's
why
we
crown
and
toast
the
brand
new
host
Deshalb
krönen
und
prosten
wir
auf
den
brandneuen
Gastgeber
All
the
unknowns,
they
were
heroes
to
most
All
die
Unbekannten,
sie
waren
Helden
für
die
meisten
That's
why
we
crown
and
toast
the
brand
new
host,
equalize
Deshalb
krönen
und
prosten
wir
auf
den
brandneuen
Gastgeber,
gleiche
aus
There's
no
need
to
run,
staring
at
the
sun
Es
gibt
keinen
Grund
zu
rennen,
in
die
Sonne
starrend
There's
one
place
left
to
go
and
everybody
knows
Es
gibt
nur
noch
einen
Ort,
wohin
man
gehen
kann,
und
jeder
weiß
Things
are
going
to
change
Die
Dinge
werden
sich
ändern
There's
only
better
days
coming
Es
kommen
nur
bessere
Tage
Gimme
a
beat
Gib
mir
einen
Beat
Gimme
a
beat
Gib
mir
einen
Beat
There's
no
need
to
run,
staring
at
the
sun
Es
gibt
keinen
Grund
zu
rennen,
in
die
Sonne
starrend
There's
one
place
left
to
go
and
everybody
knows
Es
gibt
nur
noch
einen
Ort,
wohin
man
gehen
kann,
und
jeder
weiß
Things
are
going
to
change
Die
Dinge
werden
sich
ändern
There's
only
better
days
coming,
coming,
coming,
coming
Es
kommen
nur
bessere
Tage,
kommen,
kommen,
kommen,
kommen
I'm
walking
down
this
open
road
Ich
gehe
diese
offene
Straße
entlang
I've
got
to
shake
this
heavy
load
Ich
muss
diese
schwere
Last
abschütteln
I
know
there's
things
in
life
I'll
never
see
Ich
weiß,
es
gibt
Dinge
im
Leben,
die
ich
nie
sehen
werde
'Cause
heaven
only
knows
Denn
nur
der
Himmel
weiß
Take
this
heavy
load
down
this
open
road
now
Nimm
diese
schwere
Last
diese
offene
Straße
hinunter
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Deron Brereton, Ray Garraway, Jasper Gahunia, Santosh Naidu, Russell D Klyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.