Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FUN! - Ric Notes Remix
SPASS! - Ric Notes Remix
Drop
that
beat
Lass
den
Beat
fallen
We
dont
play
Wir
spielen
nicht
Open
the
gate,
dominate,
pushing
my
own
weight
Öffne
das
Tor,
dominiere,
stemme
mein
eigenes
Gewicht
Feelin
vega
omega
was
born
in
cassette
tapes
Fühle
mich
wie
Vega
Omega,
wurde
auf
Kassetten
geboren
In
'88,
hip-hop
took
control,
back
than
when
my
girlfriend's
name
was
nicole
'88
übernahm
Hip-Hop
die
Kontrolle,
damals,
als
meine
Freundin
Nicole
hieß
Rest
in
peace
her
soul,
we
had
FUN
i
think
back,
child
prodigy
gifted
in
black
Ruhe
ihre
Seele
in
Frieden,
wir
hatten
SPASS,
denke
ich
zurück,
Wunderkind,
begabt
in
Schwarz
Freestylin,
we
wildin
banging
on
tables
Freestylen,
wir
drehen
durch,
hämmern
auf
Tische
I
still
have
FUN,
my
trio
Run,
Dee,
and
Fable
Ich
habe
immer
noch
SPASS,
mein
Trio
Run,
Dee
und
Fable
Livin
on
cable,
livin
on
T.V.
screens,
internet,
dvd,
what
is
this
all
mean?
Leben
vom
Kabel,
leben
auf
Fernsehbildschirmen,
Internet,
DVD,
was
bedeutet
das
alles?
My
life
is
like
a
dream
but
inside
i
wanna
scream
cuz
when
i
wear
my
sneakers
n
jeans
i
feel
seventeen
Mein
Leben
ist
wie
ein
Traum,
aber
innerlich
will
ich
schreien,
denn
wenn
ich
meine
Sneaker
und
Jeans
trage,
fühle
ich
mich
wie
siebzehn
My
momma
says
get
the
C.R.E.A.M,
but
hazard
this
money
scheme
Meine
Mama
sagt,
hol
dir
das
C.R.E.A.M.,
aber
riskiere
dieses
Geldschema
To
desecrate
the
art,
and
now
i
gave
my
heart,
and
delegate
the
sparks
and
admit
Um
die
Kunst
zu
entweihen,
und
jetzt
gab
ich
mein
Herz,
und
delegiere
die
Funken
und
gebe
zu
When
the
pen
hits
the
paper
from
despise
squairy
and
water
vapor
originator
Wenn
der
Stift
das
Papier
trifft,
aus
Verachtung,
Klarheit
(?)
und
als
Dunst-Urheber
Ive
been
here
since
it
started
Ich
bin
hier,
seit
es
anfing
Ive
walked
a
thousand
miles
Ich
bin
tausend
Meilen
gelaufen
Im
here
to
beg
your
pardon
Ich
bin
hier,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
To
do
a
thousand
smiles
Um
tausend
Lächeln
zu
schenken
And
when
the
day
is
over
Und
wenn
der
Tag
vorbei
ist
I
hope
your
will
is
done
Hoffe
ich,
dein
Wille
ist
geschehen
I
hope
your
dancing
over
Ich
hoffe,
du
tanzt
weiter
I
hope
your
having
FUN
Ich
hoffe,
du
hast
SPASS
Look
at
the
crowd
they're
jinglin
Schau
dir
die
Menge
an,
sie
sind
lebhaft
Everyones
mingling
Jeder
mischt
sich
unter
die
Leute
Hip-hop
bringing
people
together
Hip-Hop
bringt
Leute
zusammen
Tougher
than
leather,
like
Run-d.m.c
Härter
als
Leder,
wie
Run-D.M.C.
Its
time
to
show
up,
blow
up
like
t-n-t
Es
ist
Zeit
aufzutauchen,
zu
explodieren
wie
T-N-T
Or
stay
down,
like
a
nomad
wearing
a
crown
Oder
unten
bleiben,
wie
ein
Nomade,
der
eine
Krone
trägt
I
ricochet
my
vocabulary
to
slay
Ich
lasse
meinen
Wortschatz
abprallen,
um
zu
erledigen
The
fake,
make
no
mistake
we
know
who
you
are
Die
Falschen,
mach
keinen
Fehler,
wir
wissen,
wer
du
bist
Fake
rock
stars
hiding
behind
guitars
Falsche
Rockstars,
die
sich
hinter
Gitarren
verstecken
Ive
been
here
since
it
started
Ich
bin
hier,
seit
es
anfing
Ive
walked
a
thousand
miles
Ich
bin
tausend
Meilen
gelaufen
Im
here
to
beg
your
pardon
Ich
bin
hier,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
To
do
a
thousand
smiles
Um
tausend
Lächeln
zu
schenken
And
when
the
day
is
over
Und
wenn
der
Tag
vorbei
ist
I
hope
your
will
is
done
Hoffe
ich,
dein
Wille
ist
geschehen
I
hope
your
dancing
over
Ich
hoffe,
du
tanzt
weiter
I
hope
your
having
FUN!
Ich
hoffe,
du
hast
SPASS!
No
doubt
im
in
it
to
win
it
Kein
Zweifel,
ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen
Been
makin
moves
since
the
womb
Mache
schon
Moves
seit
dem
Mutterleib
Solar
strut,
King
Tut
out
the
tomb
Solarer
Gang,
König
Tut
aus
dem
Grab
Hot
begoons,
try
to
pin
me
up
to
the
boards
Heiße
Anfänger(?),
versuchen,
mich
festzunageln
But
i
check
the
city
thoughts
on
the
album
like
George
Aber
ich
prüfe
die
Stadtgedanken
auf
dem
Album
wie
George
Metropolis,
no
stoppin
this,
rock
rockin
this,
pop
lockin
this
like
Benzil
Metropolis,
das
ist
nicht
zu
stoppen,
rocke
das
hier,
pop-locke
das
hier
wie
Benzil(?)
Or
that
kid
dat
porensol
use
to
chill
with
so
dead
as
a
misfit
Oder
das
Kind,
mit
dem
Poren-Sol
(?)
abhing,
so
tot
wie
ein
Außenseiter
Grip,
the
microphone
im
too
legit
to
quit
Greif
das
Mikrofon,
ich
bin
zu
echt,
um
aufzuhören
I
bit
my
style
from
angels
on
the
night
shift
Ich
hab
meinen
Stil
von
Engeln
in
der
Nachtschicht
geklaut
Like
who
shines
so
dope
but
still
gives
Wie
jemand,
der
so
krass
scheint,
aber
trotzdem
zurückgibt
It
just
becomes
a
curse
when
evil
height
gets
Es
wird
nur
zum
Fluch,
wenn
der
böse
Hype
überhandnimmt
Into
the
mental
path,
use
to
be
arts
and
crafts
now
its
shots
and
graphs
In
den
mentalen
Pfad,
früher
war's
Kunst
und
Handwerk,
jetzt
sind
es
Schüsse
(?)
und
Graphen
Math-matical,
man's
such
a
pity
Mathematisch,
Mann,
so
ein
Jammer
When
you
switch
up
your
dity,
try
to
fool
Gathom
city
Wenn
du
deinen
Stil
änderst,
versuchst,
Gotham
City
zu
täuschen
Is
you
with
me,
is
you
with
me
Bist
du
bei
mir,
bist
du
bei
mir
Its
fly
or
die
so
get
live
tonight
Es
heißt
fliegen
oder
sterben,
also
werd
lebendig
heute
Nacht
Can
you
feel
the
sick
run
the
city?
Fühlst
du,
wie
die
Krassen
die
Stadt
übernehmen?
Is
you
with
me,
is
you
with
me
Bist
du
bei
mir,
bist
du
bei
mir
I
said
its
fly
or
die
so
get
live
tonight
Ich
sagte,
es
heißt
fliegen
oder
sterben,
also
werd
lebendig
heute
Nacht
Or
show
love
to
your
Gotham
city
Oder
zeig
Liebe
für
deine
Gotham
City
Three
boys
in
a
car
coastin
Drei
Jungs
im
Auto
rollen
dahin
Three
girls
on
the
stars
postin
Drei
Mädchen
auf
den
Sternen(?)
posten
Theres
just
one
king
and
he
dont
wear
wings
Es
gibt
nur
einen
König
und
er
trägt
keine
Flügel
So
lets
stop
the
braggin
and
bostin
Also
lasst
uns
aufhören
zu
prahlen
und
anzugeben
Three
boys
in
a
car
coastin
Drei
Jungs
im
Auto
rollen
dahin
Three
girls
on
the
stars
postin
Drei
Mädchen
auf
den
Sternen(?)
posten
Theres
just
one
king
and
he
dont
wear
wings
Es
gibt
nur
einen
König
und
er
trägt
keine
Flügel
So
lets
stop
the
braggin
and
bostin
Also
lasst
uns
aufhören
zu
prahlen
und
anzugeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasper James Gahunia, Kevin Deron Brereton, Russell David Klyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.