Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Knew Natalie Portman
Ich wünschte, ich würde Natalie Portman kennen
I'm
on
the
run
for
my
life
Ich
bin
auf
der
Flucht
vor
meinem
Leben
It's
seems
that
everything
that
you
said
was
right
Es
scheint,
alles
was
du
sagtest,
war
richtig
Has
come
undone,
lost
my
sight
Hat
sich
aufgelöst,
ich
habe
den
Blick
verloren
But
have
you
ever
thought
you've
done
your
best
Aber
hast
du
jemals
gedacht,
du
hast
dein
Bestes
gegeben
When
you
were
under
the
gun,
that's
right
Wenn
du
unter
Druck
standest,
genau
I
know.
I've
seen
this
place
before
Ich
weiß.
Ich
kenne
diesen
Ort
schon
But
it's
never
been
so
fun
Aber
es
war
noch
nie
so
lustig
Never
been
so
fun
Noch
nie
so
lustig
I've
been
on
the
run,
this
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
dieser
Schatten
wiegt
eine
Tonne
It's
starting
to
make
sense
to
me
Es
beginnt
für
mich
Sinn
zu
ergeben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me,
no,
no
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
nein,
nein
I've
been
on
the
run,
my
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
mein
Schatten
wiegt
eine
Tonne
I
know
I
found
the
recipe
for
me
Ich
weiß,
ich
habe
das
Rezept
für
mich
gefunden
But
I
can't
really
make
you
love
me
Aber
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me,
no,
no
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
nein,
nein
You
know
I'm
haunted
on
overseas
Du
weißt,
ich
werde
überseeisch
verfolgt
Haunted
on
each
coast
Verfolgt
an
jeder
Küste
Play
them
like
Ebaneeza
Spiele
sie
wie
Ebaneeza
I
made
them
see
the
ghost
Ich
ließ
sie
den
Geist
sehen
Back
from
the
future
donned
in
Japanese
kimonos
Zurück
aus
der
Zukunft,
gekleidet
in
japanische
Kimonos
Even
though
the
streets
show
love,
try
to
see
me
grow
Obwohl
die
Straßen
Liebe
zeigen,
versuche
mich
wachsen
zu
sehen
I
often
see
me
floatin',
but
my
shadow
it
weighs
a
ton
Ich
sehe
mich
oft
schweben,
aber
mein
Schatten
wiegt
eine
Tonne
Call
it
baggage,
I
use
it
all
to
advantage
Nenn
es
Gepäck,
ich
nutze
alles
zu
meinem
Vorteil
But
I
can't
make
you
love
me
Aber
ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
This
time
it's
on
you
Diesmal
liegt
es
an
dir
And
you
can't
try
to
deny,
these
words
when
they're
true
Und
du
kannst
nicht
versuchen
zu
leugnen,
diese
Worte,
wenn
sie
wahr
sind
I'm
on
the
run
Ich
bin
auf
der
Flucht
I've
been
on
the
run,
this
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
dieser
Schatten
wiegt
eine
Tonne
It's
starting
to
make
sense
to
me
Es
beginnt
für
mich
Sinn
zu
ergeben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me,
no,
no
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
nein,
nein
I've
been
on
the
run,
my
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
mein
Schatten
wiegt
eine
Tonne
I
know
I
found
the
recipe
for
me
Ich
weiß,
ich
habe
das
Rezept
für
mich
gefunden
But
I
can't
really
make
you
love
me
Aber
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
Oh
no,
ay
yo,
cud
get
to
steppin'
Oh
nein,
ay
yo,
kannst
du
loslegen
Your
tongue
is
like
a
weapon
Deine
Zunge
ist
wie
eine
Waffe
This
is
cappin'
from
heaven
and
yet
so
are
ye's
Das
ist
Kappes
vom
Himmel
und
doch
bist
du
es
auch
Since
the
age
of
seventeen
Seit
dem
Alter
von
siebzehn
I've
been
taking
apart
microphones
Habe
ich
Mikrofone
auseinandergenommen
You've
been
taking
apart
men
you've
blown
Du
hast
Männer
auseinandergenommen,
die
du
verführt
hast
With
glowing
skeleton
bones
Mit
leuchtenden
Skelettknochen
In
the
closet,
animals
strike
curious
poses
Im
Schrank
schlagen
Tiere
neugierige
Posen
They
feel
the
heat
between
us
Sie
spüren
die
Hitze
zwischen
uns
But
you
need
a
woman's
glorious
style
on
diamond
to
fetus
Aber
du
brauchst
den
glorreichen
Stil
einer
Frau
auf
Diamant
zu
Fötus
Carry
my
penis,
I'm
like
the
man
in
the
moon
Trage
meinen
Penis,
ich
bin
wie
der
Mann
im
Mond
When
we
kissed
then
you
soon
on
the
run
Wenn
wir
uns
küssten,
dann
bist
du
bald
auf
der
Flucht
I've
been
on
the
run,
this
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
dieser
Schatten
wiegt
eine
Tonne
It's
starting
to
make
sense
to
me
Es
beginnt
für
mich
Sinn
zu
ergeben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me,
no,
no
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
nein,
nein
I've
been
on
the
run,
my
shadow
weighs
a
ton
Ich
bin
auf
der
Flucht,
mein
Schatten
wiegt
eine
Tonne
I
know
I
found
the
recipe
for
me
Ich
weiß,
ich
habe
das
Rezept
für
mich
gefunden
But
I
can't
really
make
you
love
me
Aber
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
No,
no,
you
know
I
can't
really
make
you
love
me,
no,
no
Nein,
nein,
du
weißt,
ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
nein,
nein
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
I
can't
really
make
you
love
me
Ich
kann
dich
nicht
wirklich
dazu
bringen,
mich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Sylva B G, Schwartzman Jason F, Jolson Al, Meyer Joseph, Brereton Kevin Deron, Wailoo Karl Amani, Greenwald Alex, Acheampong Ritchie, Rich Kidd
Альбом
Yes!
дата релиза
09-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.