k-os - Neutroniks - перевод текста песни на немецкий

Neutroniks - k-osперевод на немецкий




Neutroniks
Neutroniks
Yo, (here we go, come on)
Yo, (los geht's, komm schon)
Greetings to you all (here we go, come on)
Grüße an euch alle (los geht's, komm schon)
We came millions of miles to be here with you tonight (here we go, come on)
Wir sind Millionen Meilen gereist, um heute Abend bei euch zu sein (los geht's, komm schon)
And we're gonna bring a man up to the microphone right now (here we go, come
Und wir bringen jetzt einen Mann ans Mikrofon (los geht's, komm
On)
schon)
And goes by the name of uh, well he doesn't know (check it out come on yo)
Und er hört auf den Namen äh, na ja, er weiß es nicht (checkt es aus, kommt schon, yo)
Shape shifting, uplifting, lyrical vein here to terminate the bling bling
Formwandelnd, erhebend, lyrische Ader hier, um den Bling-Bling zu beenden
Six million ways to live, choose none
Sechs Millionen Arten zu leben, wähle keine
The devil's both left and right confusion
Des Teufels Verwirrung ist links und rechts
A new sun, a new earth has begun
Eine neue Sonne, eine neue Erde hat begonnen
Metabolical rates are changing, rearranging
Metabolische Raten ändern sich, ordnen sich neu an
This rhyme is entertaining and visually stimulating like an impressionist
Dieser Reim ist unterhaltsam und visuell anregend wie ein impressionistisches
Painting
Gemälde
Oooh, yo come follow me, what's the definition of a real MC?
Oooh, yo komm, folge mir, was ist die Definition eines echten MCs?
Is it looking hard on MTV?
Ist es, auf MTV hart auszusehen?
Or free styling in a back street all-ey?
Oder Freestyle in einer Hintergasse?
Muhammad, it's the return of the common
Muhammad, es ist die Rückkehr des Gewöhnlichen
I'm bombing these rappers and dropping a hip hop megatron
Ich bombardiere diese Rapper und droppe einen Hip-Hop-Megatron
From king street to Ellington, we don't run
Von der King Street bis Ellington, wir rennen nicht weg
Cause when they got a mic, there's no need for a gun
Denn wenn sie ein Mikro haben, braucht man keine Waffe
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
If you think about a thought, then you'll see that you're timeless
Wenn du über einen Gedanken nachdenkst, dann wirst du sehen, dass du zeitlos bist
House the rhyme less, they're asleep like Linus
Die, die weniger Reime beherbergen, schlafen wie Linus
I find this, very stimulating to the mind
Ich finde das sehr anregend für den Geist
But drives me crazy at the same time
Aber es macht mich gleichzeitig verrückt
Am I this or that? human or black?
Bin ich dies oder das? Menschlich oder schwarz?
Extra terrestrial or right side of the tracks?
Außerirdisch oder von der richtigen Seite der Gleise?
In fact, the shoes itself could be contusive
Tatsächlich könnten die Schuhe selbst verletzend sein
Here's a little story from the time that's illusive
Hier ist eine kleine Geschichte aus der Zeit, die trügerisch ist
I knew a girl by the name of Roxanne, met her in eighty-six
Ich kannte ein Mädchen namens Roxanne, traf sie sechsundachtzig
At the local band stand
Am örtlichen Musikpavillon
New tracks, suit, fat laces white sneakers
Neue Tracks, Anzug, fette Schnürsenkel, weiße Sneaker
Moving to the sound coming out of the speaker
Bewegte sich zum Sound, der aus dem Lautsprecher kam
Last week around queen and john, I saw her at the corner with a business suit on
Letzte Woche bei Queen und John sah ich sie an der Ecke im Business-Anzug
I said 'what's up girl? you still check the vibe?
Ich sagte 'Was geht ab, Mädel? Checkst du immer noch den Vibe?'
Remember de la soul? diamond d? and the tribe?'
Erinnerst du dich an De La Soul? Diamond D? Und A Tribe Called Quest?'
She said 'no, no, I just don't listen
Sie sagte 'Nein, nein, ich höre das einfach nicht mehr'
That stuff on the radio is not to transmission
Das Zeug im Radio ist nicht das Wahre
Same beat, same lyrics, same song
Gleicher Beat, gleicher Text, gleiches Lied
I listen to my old school tapes to get it on'
Ich höre meine Old-School-Tapes, um abzugehen'
I said 'word up girl? I know what you mean
Ich sagte 'Word up, Mädel? Ich weiß, was du meinst'
It seems we're all trapped in the glitz and the gleam
Es scheint, wir sind alle gefangen im Glanz und Glimmer
The truth's just hidden for now, so don't sweat it
Die Wahrheit ist nur für jetzt verborgen, also mach dir keinen Stress
So here's a cassette' and then I jetted
Also hier ist eine Kassette' und dann bin ich abgezischt
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
And it don't stop, and it don't quit
Und es hört nicht auf, und es gibt kein Ende
It's all fortified so jump on it
Es ist alles verstärkt, also spring drauf
And to my people if you love your life, forget the strife
Und an meine Leute, wenn ihr euer Leben liebt, vergesst den Streit
We rock from night, until morning
Wir rocken von Nacht bis zum Morgen
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
Get your back up off the wall
Nehmt euren Rücken von der Wand
Can't afford to miss the boat when they call
Könnt es euch nicht leisten, das Boot zu verpassen, wenn sie rufen
High, high, high, high, high, high, high, high
Hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch
High, high, high, high, high, high, high, high
Hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch
Come inside, there's no use hiding
Komm herein, verstecken hat keinen Sinn
Come inside, the sun is high
Komm herein, die Sonne steht hoch





Авторы: K. Brereton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.