Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
(here
we
go,
come
on)
Yo,
(los
geht's,
komm
schon)
Greetings
to
you
all
(here
we
go,
come
on)
Grüße
an
euch
alle
(los
geht's,
komm
schon)
We
came
millions
of
miles
to
be
here
with
you
tonight
(here
we
go,
come
on)
Wir
sind
Millionen
Meilen
gereist,
um
heute
Abend
bei
euch
zu
sein
(los
geht's,
komm
schon)
And
we're
gonna
bring
a
man
up
to
the
microphone
right
now
(here
we
go,
come
Und
wir
bringen
jetzt
einen
Mann
ans
Mikrofon
(los
geht's,
komm
And
goes
by
the
name
of
uh,
well
he
doesn't
know
(check
it
out
come
on
yo)
Und
er
hört
auf
den
Namen
äh,
na
ja,
er
weiß
es
nicht
(checkt
es
aus,
kommt
schon,
yo)
Shape
shifting,
uplifting,
lyrical
vein
here
to
terminate
the
bling
bling
Formwandelnd,
erhebend,
lyrische
Ader
hier,
um
den
Bling-Bling
zu
beenden
Six
million
ways
to
live,
choose
none
Sechs
Millionen
Arten
zu
leben,
wähle
keine
The
devil's
both
left
and
right
confusion
Des
Teufels
Verwirrung
ist
links
und
rechts
A
new
sun,
a
new
earth
has
begun
Eine
neue
Sonne,
eine
neue
Erde
hat
begonnen
Metabolical
rates
are
changing,
rearranging
Metabolische
Raten
ändern
sich,
ordnen
sich
neu
an
This
rhyme
is
entertaining
and
visually
stimulating
like
an
impressionist
Dieser
Reim
ist
unterhaltsam
und
visuell
anregend
wie
ein
impressionistisches
Oooh,
yo
come
follow
me,
what's
the
definition
of
a
real
MC?
Oooh,
yo
komm,
folge
mir,
was
ist
die
Definition
eines
echten
MCs?
Is
it
looking
hard
on
MTV?
Ist
es,
auf
MTV
hart
auszusehen?
Or
free
styling
in
a
back
street
all-ey?
Oder
Freestyle
in
einer
Hintergasse?
Muhammad,
it's
the
return
of
the
common
Muhammad,
es
ist
die
Rückkehr
des
Gewöhnlichen
I'm
bombing
these
rappers
and
dropping
a
hip
hop
megatron
Ich
bombardiere
diese
Rapper
und
droppe
einen
Hip-Hop-Megatron
From
king
street
to
Ellington,
we
don't
run
Von
der
King
Street
bis
Ellington,
wir
rennen
nicht
weg
Cause
when
they
got
a
mic,
there's
no
need
for
a
gun
Denn
wenn
sie
ein
Mikro
haben,
braucht
man
keine
Waffe
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
If
you
think
about
a
thought,
then
you'll
see
that
you're
timeless
Wenn
du
über
einen
Gedanken
nachdenkst,
dann
wirst
du
sehen,
dass
du
zeitlos
bist
House
the
rhyme
less,
they're
asleep
like
Linus
Die,
die
weniger
Reime
beherbergen,
schlafen
wie
Linus
I
find
this,
very
stimulating
to
the
mind
Ich
finde
das
sehr
anregend
für
den
Geist
But
drives
me
crazy
at
the
same
time
Aber
es
macht
mich
gleichzeitig
verrückt
Am
I
this
or
that?
human
or
black?
Bin
ich
dies
oder
das?
Menschlich
oder
schwarz?
Extra
terrestrial
or
right
side
of
the
tracks?
Außerirdisch
oder
von
der
richtigen
Seite
der
Gleise?
In
fact,
the
shoes
itself
could
be
contusive
Tatsächlich
könnten
die
Schuhe
selbst
verletzend
sein
Here's
a
little
story
from
the
time
that's
illusive
Hier
ist
eine
kleine
Geschichte
aus
der
Zeit,
die
trügerisch
ist
I
knew
a
girl
by
the
name
of
Roxanne,
met
her
in
eighty-six
Ich
kannte
ein
Mädchen
namens
Roxanne,
traf
sie
sechsundachtzig
At
the
local
band
stand
Am
örtlichen
Musikpavillon
New
tracks,
suit,
fat
laces
white
sneakers
Neue
Tracks,
Anzug,
fette
Schnürsenkel,
weiße
Sneaker
Moving
to
the
sound
coming
out
of
the
speaker
Bewegte
sich
zum
Sound,
der
aus
dem
Lautsprecher
kam
Last
week
around
queen
and
john,
I
saw
her
at
the
corner
with
a
business
suit
on
Letzte
Woche
bei
Queen
und
John
sah
ich
sie
an
der
Ecke
im
Business-Anzug
I
said
'what's
up
girl?
you
still
check
the
vibe?
Ich
sagte
'Was
geht
ab,
Mädel?
Checkst
du
immer
noch
den
Vibe?'
Remember
de
la
soul?
diamond
d?
and
the
tribe?'
Erinnerst
du
dich
an
De
La
Soul?
Diamond
D?
Und
A
Tribe
Called
Quest?'
She
said
'no,
no,
I
just
don't
listen
Sie
sagte
'Nein,
nein,
ich
höre
das
einfach
nicht
mehr'
That
stuff
on
the
radio
is
not
to
transmission
Das
Zeug
im
Radio
ist
nicht
das
Wahre
Same
beat,
same
lyrics,
same
song
Gleicher
Beat,
gleicher
Text,
gleiches
Lied
I
listen
to
my
old
school
tapes
to
get
it
on'
Ich
höre
meine
Old-School-Tapes,
um
abzugehen'
I
said
'word
up
girl?
I
know
what
you
mean
Ich
sagte
'Word
up,
Mädel?
Ich
weiß,
was
du
meinst'
It
seems
we're
all
trapped
in
the
glitz
and
the
gleam
Es
scheint,
wir
sind
alle
gefangen
im
Glanz
und
Glimmer
The
truth's
just
hidden
for
now,
so
don't
sweat
it
Die
Wahrheit
ist
nur
für
jetzt
verborgen,
also
mach
dir
keinen
Stress
So
here's
a
cassette'
and
then
I
jetted
Also
hier
ist
eine
Kassette'
und
dann
bin
ich
abgezischt
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
And
it
don't
stop,
and
it
don't
quit
Und
es
hört
nicht
auf,
und
es
gibt
kein
Ende
It's
all
fortified
so
jump
on
it
Es
ist
alles
verstärkt,
also
spring
drauf
And
to
my
people
if
you
love
your
life,
forget
the
strife
Und
an
meine
Leute,
wenn
ihr
euer
Leben
liebt,
vergesst
den
Streit
We
rock
from
night,
until
morning
Wir
rocken
von
Nacht
bis
zum
Morgen
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
Get
your
back
up
off
the
wall
Nehmt
euren
Rücken
von
der
Wand
Can't
afford
to
miss
the
boat
when
they
call
Könnt
es
euch
nicht
leisten,
das
Boot
zu
verpassen,
wenn
sie
rufen
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Come
inside,
there's
no
use
hiding
Komm
herein,
verstecken
hat
keinen
Sinn
Come
inside,
the
sun
is
high
Komm
herein,
die
Sonne
steht
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Brereton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.