Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta De Alcalá
Das Tor von Alcalá
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida,
Ich
begleite
meinen
Schatten
die
Allee
entlang,
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente,
Meine
Schritte
verlieren
sich
zwischen
so
vielen
Leuten,
Busco
una
puerta,
una
salida
Ich
suche
eine
Tür,
einen
Ausgang
Donde
convivan
pasado
y
presente...
Wo
Vergangenheit
und
Gegenwart
zusammenleben...
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa,
Plötzlich
bleibe
ich
stehen,
jemand
beobachtet
mich,
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Ich
hebe
den
Blick
und
finde
sie
Y
ahí
está,
ahí
está,
ahí
está,
ahí
esta
Und
da
ist
sie,
da
ist
sie,
da
ist
sie,
da
ist
sie
Viendo
pasar
el
tiempo
la
Puerta
de
Alcalá.
Das
Tor
von
Alcalá,
wie
es
die
Zeit
vergehen
sieht.
Una
mañana
fría
llegó
con
Carlos
III
con
aire
insigne
An
einem
kalten
Morgen
kam
er,
Karl
III.,
mit
erhabener
Miene
Se
quitó
el
sombrero
muy
lentamente
Er
nahm
sehr
langsam
seinen
Hut
ab
Bajó
de
su
caballo
con
voz
profunda
Stieg
von
seinem
Pferd
mit
tiefer
Stimme
Le
dijo
a
su
lacayo:
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
Sagte
zu
seinem
Lakaien:
Da
ist
das
Tor
von
Alcalá
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
wie
sie
die
Zeit
vergehen
sieht
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras,
Lanzenreiter
mit
Wappenröcken,
Monarchen
aus
anderen
Ländern,
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra,
Angeber,
die
ankommen
und
den
Krieg
erfinden,
Milicias
que
resisten
bajo
el
\"no
pasarán\"
Milizen,
die
unter
dem
„No
pasarán“
Widerstand
leisten
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
Und
der
ewige
Traum,
wie
er
kommt,
so
geht
er
Y
ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Und
da
ist
sie,
da
ist
sie,
das
Tor
von
Alcalá
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
wie
sie
die
Zeit
vergehen
sieht
La
Puerta
de
Alcalá.
Das
Tor
von
Alcalá.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos,
Alle
Tyrannen
umarmen
sich
wie
Brüder,
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes,
Zeigen
den
Leuten
ihre
unanständigen
Glatzen,
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Horden
von
Gaunern,
zweihundert
Studenten
Inician
la
revuelta
son
los
años
sesenta
Beginnen
den
Aufstand,
es
sind
die
Sechzigerjahre
Ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
das
Tor
von
Alcalá
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
wie
sie
die
Zeit
vergehen
sieht
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero,
Ein
verirrter
Transvestit,
ein
streitsüchtiger
Wächter,
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros,
Gefärbte
Haare,
Nieten
im
Leder,
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes,
Aufrührerische
Rocker,
gefällige
Moderne,
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad
Poeten
und
Abgehängte,
ein
Hauch
von
Freiheit
Y
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá,
Und
da
ist
sie,
das
Tor
von
Alcalá,
Ahí
esta,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Da
ist
sie,
da
ist
sie,
wie
sie
die
Zeit
vergehen
sieht
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos,
Ich
schaue
sie
von
vorne
an
und
verliere
mich
in
ihren
Augen,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña,
Ihre
Bögen
wachen
über
mich,
ihr
Schatten
begleitet
mich,
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña,
Ich
versuche
nicht,
mich
zu
verstecken,
niemand
täuscht
sie,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Das
ganze
Leben
zieht
an
ihrem
Blick
vorbei
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
mirala
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
sieh
sie
dir
an,
La
Puerta
de
Alcalá
Das
Tor
von
Alcalá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.