K-Reen feat. Ami - Je Begaie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K-Reen feat. Ami - Je Begaie




Je Begaie
I Stutter
K-Reen:
K-Reen:
Oh bébé je ne vois que toi
Oh baby, I only see you
Tu es mon tout, tu es mon Roi
You are my everything, you are my King
Mais dès que tu poses les yeux sur moi
But as soon as you lay your eyes on me
Je perds mes mots je dois te l′avouer
I lose my words, I must confess
Mais comment faire le premier pas?
But how to take the first step?
Te dire ce que je ressens pour toi?
To tell you what I feel for you?
Oui j'hésite, oui je flippe, oui je tombe et je panique
Yes, I hesitate, yes, I freak out, yes, I fall and panic
Comment dépasser ça?
How to get past this?
Je bé, je bé, je bégaye quand tu viens vers moi
I stuh-stuh-stutter when you come near me
J′ai beau me concentrer, je n'y arrive pas
I try to concentrate, but I can't
Tu es, tu es, tu es tellement fraîche pour moi
You are, you are, you are so fresh to me
Personne ne m'a jamais fait cet effet
No one has ever made me feel this way
Et je perds le contrôle de mes mots, de mon flow
And I lose control of my words, of my flow
Car je suis love de toi
Because I'm in love with you
J′aimerai te dire des choses, tellement de choses, ohoho
I would like to tell you things, so many things, ohoho
Maidey, maydey, je bégaye, je bégaye
Baby, baby, I stutter, I stutter
Sérieux t′es tellement frais, fais de moi ta Lady
Seriously, you're so fresh, make me your Lady
Toi t'es plus une fusée, non! t′es la Nasa!
You're not a rocket, no! You're NASA!
06 51, ah y'a pas de hasard.
06 51, ah, there's no coincidence.
K-Reen:
K-Reen:
Tellement tu m′intimide, je ne me reconnais pas
You intimidate me so much, I don't recognize myself
Je deviens émotive, et j'ai de plus en plus peur
I become emotional, and I'm more and more afraid
Te paraître stupide, à tes yeux alors je beugue
To appear stupid, in your eyes, so I stammer
Ça va de mal en pis, car tu sais pour toi je meurs
It's going from bad to worse, because you know I'm dying for you
Reprends toi K-Reen, tu sais quoi faire:
Pull yourself together K-Reen, you know what to do:
Etre une femme fière
Be a proud woman
Faut pas que je m′enlisse
I can't let myself slip away
Il se peut que je te plaise aussi
It may be that you like me too
Je le sais mais c'est ainsi
I know it, but that's how it is
Je bé, je bé, je bégaye quand tu viens vers moi
I stuh-stuh-stutter when you come near me
J'ai beau me concentrer, je n′y arrive pas
I try to concentrate, but I can't
Tu es, tu es, tu es tellement fraîche pour moi
You are, you are, you are so fresh to me
Personne ne m′a jamais fait cet effet
No one has ever made me feel this way
Et je perds le contrôle de mes mots, de mon flow
And I lose control of my words, of my flow
Car je suis love de toi
Because I'm in love with you
J'aimerai te dire des choses, tellement de choses, ohoho
I would like to tell you things, so many things, ohoho
Je voulais faire un pas vers toi
I wanted to take a step towards you
Mais je n′y arriverai pas sans que tu m'aide
But I won't be able to do it without your help
Si ton coeur est déjà pris, excuse moi
If your heart is already taken, excuse me
Tu peux me le dire en face, je suis prête
You can tell me to my face, I'm ready
Pour me défaire de tout ce stress
To get rid of all this stress
Car j′en ai marre d'être aussi bête
Because I'm tired of being so stupid
Si je n′ai pas d'espoir du tout
If I have no hope at all
Dis le en un mot et puis c'est tout
Say it in one word and that's it
Telle est ma surprise de te voir
What a surprise to see you
Aussi mal à l′aise que moi
As uncomfortable as me
Tu bafouille et tu cherches tes mots
You're mumbling and searching for your words
Comme si tu étais mon miroir baby
As if you were my mirror, baby
Et j′aime ça, j'avoue vraiment j′adore ça
And I like that, I confess, I really love that
(...) Tu es bien fait pour moi
(...) You are well made for me
Ce n'est que le début de notre histoire
This is just the beginning of our story
N′en doute pas, je suis à fond sur toi
Don't doubt it, I'm totally into you
Alors ma p'tite fusée ne fais pas les timides
So my little rocket, don't be shy
Je connais tes dossiers, Stop les petites mimiques
I know your files, Stop the little mimics
Quoi? Moi je t′intimide? Non! Arrête ca!
What? I intimidate you? No! Stop that!
Attache ton petit coeur, rendez vous dans l'espace
Tie up your little heart, rendezvous in space
Demande à K-Reen, pas de semblant, pas de chichis
Ask K-Reen, no pretending, no fuss
Trop, trop trop trop tentant mais pour toi je suis easy
Too, too, too tempting but for you I'm easy
Ché-ché-ché-chéri j'suis? j′suis dosée
Dar-dar-darling I'm? I'm dosed
Décris l′hymne à l'amour, lyrical névrosée
Describe the hymn to love, lyrical neurotic
Je bé, je bé, je bégaye quand tu viens vers moi
I stuh-stuh-stutter when you come near me
J′ai beau me concentrer, je n'y arrive pas
I try to concentrate, but I can't
Tu es, tu es, tu es tellement fraîche pour moi
You are, you are, you are so fresh to me
Personne ne m′a jamais fait cet effet
No one has ever made me feel this way
Et je perds le contrôle de mes mots, de mon flow
And I lose control of my words, of my flow
Car je suis love de toi
Because I'm in love with you
J'aimerai te dire des choses, tellement de choses, ohoho
I would like to tell you things, so many things, ohoho
Je bé, je bé, je bégaye quand tu viens vers moi
I stuh-stuh-stutter when you come near me
J′ai beau me concentrer, je n'y arrive pas
I try to concentrate, but I can't
Tu es, tu es, tu es tellement fraîche pour moi
You are, you are, you are so fresh to me
Personne ne m'a jamais fait cet effet
No one has ever made me feel this way
Et je perds le contrôle de mes mots, de mon flow
And I lose control of my words, of my flow
Car je suis love de toi
Because I'm in love with you
J′aimerai te dire des choses, tellement de choses, ohoho
I would like to tell you things, so many things, ohoho





Авторы: Karine Patient


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.