K-Reen - Parce Que - перевод текста песни на немецкий

Parce Que - K-Reenперевод на немецкий




Parce Que
Weil
Chéri c'est juste une petite chanson d'amour
Schatz, das ist nur ein kleines Liebeslied
Écoute ça parce que c'est pour toi
Hör zu, denn es ist für dich
Ooooh la seule personne qui compte
Ooooh die einzige Person, die zählt
Depuis le premier jour
Seit dem ersten Tag
l'on s'est rencontré
An dem wir uns getroffen haben
J'ai su d'un seul regard que t'étais fait pour moi
Wusste ich auf den ersten Blick, dass du für mich bestimmt warst
Ce fut le coup de foudre
Es war Liebe auf den ersten Blick
Maintenant que j't'ai trouvé
Jetzt, wo ich dich gefunden habe
Je n'ai qu'un souhait c'est passé ma vie près de toi
Habe ich nur einen Wunsch: mein Leben an deiner Seite zu verbringen
Peu m'importe l'opinion de ceux qu'on dérange
Mir ist die Meinung derer egal, die wir stören
Je ne les écoute même pas
Ich höre ihnen nicht einmal zu
Mon cœur bat pour toi tu es mon évidence
Mein Herz schlägt für dich, du bist meine Gewissheit
Et rien d'autre n'a d'importance.
Und nichts anderes ist wichtig.
Parce que c'est toi qui
Weil du es bist, der
Sait me dire les mots sans détour
Mir die Worte ohne Umschweife sagen kann
Qui est dans mes pensées la nuit comme le jour
Der Tag und Nacht in meinen Gedanken ist
Parce que c'est toi seul
Weil du allein es bist
Qui me donne le véritable amour
Der mir die wahre Liebe gibt
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Et je promets d'être à toi pour la vie
Und ich verspreche, für immer dein zu sein
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Ooooh la seule personne au monde
Ooooh die einzige Person auf der Welt
Quoiqu'ils pensent avec toi
Was auch immer sie denken, mit dir
Ma vie prend tout son sens
Bekommt mein Leben seinen vollen Sinn
Tellement tu brilles, je t'encense
Du strahlst so sehr, ich verehre dich
Et je ne veux plus du tout
Und ich will überhaupt nicht mehr
Me passer de tes lèvres
Ohne deine Lippen sein
Tu es l'amour de mes rêves
Du bist die Liebe meiner Träume
Il faut qu'on se préserve
Wir müssen unsere Liebe bewahren
Même si on est seul contre tous
Auch wenn wir allein gegen alle sind
Car à mes yeux rien n'est plus beau que ton sourire
Denn in meinen Augen ist nichts schöner als dein Lächeln
Tu combles tout mes désirs
Du erfüllst all meine Wünsche
Et je ne regarde que toi
Und ich sehe nur dich an
Ma main contre ton cœur
Meine Hand auf deinem Herzen
Tu m'emplis de bonheur
Erfüllst du mich mit Glück
Et cela à chaque instant
Und das in jedem Augenblick
Je veux qu'on s'aime éternellement, mon amour
Ich will, dass wir uns ewig lieben, mein Schatz
S'aimer jusqu'à la fin des jours
Uns lieben bis ans Ende unserer Tage
Parce que c'est toi qui
Weil du es bist, der
Sait me dire les mots sans détours
Mir die Worte ohne Umschweife sagen kann
Qui est dans mes pensées la nuit comme le jour
Der Tag und Nacht in meinen Gedanken ist
Parce que c'est toi seul
Weil du allein es bist
Qui me donne le véritable amour
Der mir die wahre Liebe gibt
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Et je promets d'être à toi pour la vie
Und ich verspreche, für immer dein zu sein
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Ooooh la seule personne qui compte
Ooooh die einzige Person, die zählt
Ooooh la seule personne au monde
Ooooh die einzige Person auf der Welt
Parce que c'est toi qui
Weil du es bist, der
Sait me dire les mots sans détours
Mir die Worte ohne Umschweife sagen kann
Qui est dans mes pensées la nuit comme le jour
Der Tag und Nacht in meinen Gedanken ist
Parce que c'est toi seul
Weil du allein es bist
Qui me donne le véritable amour
Der mir die wahre Liebe gibt
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Et je promets d'être à toi pour la vie
Und ich verspreche, für immer dein zu sein
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Tu es mon tout
Du bist mein Alles
Tu es ma vie
Du bist mein Leben
Parce que c'est toi
Weil du es bist, der
Sait me dire les mots sans détours
Mir die Worte ohne Umschweife sagen kann
Qui est dans mes pensées la nuit comme le jour
Der Tag und Nacht in meinen Gedanken ist
Parce que c'est toi seul
Weil du allein es bist
Qui me donne le véritable amour
Der mir die wahre Liebe gibt
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Et je promets d'être à toi pour la vie
Und ich verspreche, für immer dein zu sein
Et je te promets de jamais
Und ich verspreche dir, dich niemals
(Jamais t'abandonner)
(Niemals zu verlassen)
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Et puis c'est tout
Und das ist alles





Авторы: saint-georges publishing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.