Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Être
libre,
c′est
de
vivre
au
gré
de
ses
envies
Frei
sein,
heißt
nach
Lust
und
Laune
zu
leben
Être
sensible,
n'avoir
qu′un
but,
éviter
d'être
nocif
Sensibel
sein,
nur
ein
Ziel
haben,
vermeiden,
schädlich
zu
sein
Et
pourtant,
et
pourtant
Und
doch,
und
doch
Quelle
est
le
sens
de
la
vie,
tant
qu'on
a
pas
connu
l′amour
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
solange
man
die
Liebe
nicht
gekannt
hat
Sentir
son
cœur
qui
se
serre
et
ce
Sein
Herz
fühlen,
wie
es
sich
zusammenzieht
und
dieser
Doux
goût
amer
qui
te
tient
jour
après
jour
Süß-bittere
Geschmack,
der
dich
Tag
für
Tag
festhält
Y′a
pas
de
sens
dans
la
vie,
si
on
a
pas
connu
l'amour
yeah
Es
gibt
keinen
Sinn
im
Leben,
wenn
man
die
Liebe
nicht
gekannt
hat,
yeah
Oh
oh
oh
quand
le
jour,
Oh
oh
oh
wenn
der
Tag,
Laisse
place
à
la
nuit
c′est
elle
qui
me
rejoint
Der
Nacht
Platz
macht,
ist
sie
es,
die
zu
mir
kommt
Ma
solitude,
va-t-elle
me
laisser
un
jour
Meine
Einsamkeit,
wird
sie
mich
eines
Tages
verlassen
Je
veux
savoir
car
elle
me
nargue
Ich
will
es
wissen,
denn
sie
verspottet
mich
Je
la
fuis
mais
sans
cesses
elle
revient
Ich
fliehe
vor
ihr,
aber
ständig
kehrt
sie
zurück
Ma
solitude,
oh
non,
oh
non
Meine
Einsamkeit,
oh
nein,
oh
nein
On
joue
au
chat,
au
chat
et
à
la
souris
Wir
spielen
Katz,
Katz
und
Maus
Parce
qu'on
a
peur
de
s′faire
mal
à
la
vie
Weil
wir
Angst
haben,
uns
im
Leben
wehzutun
Oh
my
god,
oh
my
god
Oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Ça
fait
oh
my
god,
oh
my
god
Es
ist
oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Pourtant
trouver
l'âme
sœur
oui
j′en
meurs
d'envie
Doch
den
Seelenverwandten
finden,
ja,
ich
sterbe
vor
Verlangen
danach
Je
ne
sais
plus
comment
faire
pour
ouvrir
mon
cœur
baby
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
mein
Herz
öffnen
soll,
Baby
Ça
fait
oh
my
god,
oh
my
god
Es
ist
oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Ça
fait
oh
my
god,
oh
my
god
Es
ist
oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Oh
oh
oh
quand
le
jour,
Oh
oh
oh
wenn
der
Tag,
Laisse
place
à
la
nuit
c'est
elle
qui
me
rejoint
Der
Nacht
Platz
macht,
ist
sie
es,
die
zu
mir
kommt
Ma
solitude,
va-t-elle
me
laisser
un
jour
Meine
Einsamkeit,
wird
sie
mich
eines
Tages
verlassen
Je
veux
savoir
car
elle
me
nargue
Ich
will
es
wissen,
denn
sie
verspottet
mich
Je
la
fuis
mais
sans
cesses
elle
revient
Ich
fliehe
vor
ihr,
aber
ständig
kehrt
sie
zurück
Ma
solitude,
oh
non,
oh
non
Meine
Einsamkeit,
oh
nein,
oh
nein
Avoir
les
mots,
qui
sauront
faire
tomber
les
murs
de
nos
châteaux
Die
Worte
haben,
die
die
Mauern
unserer
Schlösser
zum
Einsturz
bringen
können
Mais
ou
es
tu
toi
que
j′appelle
dans
mes
rêves
Aber
wo
bist
du,
den
ich
in
meinen
Träumen
rufe
Qui
saura
trouver
ma
faille,
et
saura
rallumer
ma
flamme
Der
meine
Schwachstelle
finden
und
meine
Flamme
wieder
entzünden
kann
Ouh,
tant
de
rêves,
tant
de
rêves,
dans
mes
rêves
Ouh,
so
viele
Träume,
so
viele
Träume,
in
meinen
Träumen
Ma
solitude
(la
solitude,
la
solitude,
la
solitude,
la
solitude)
Meine
Einsamkeit
(die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit)
Ma
solitude
(la
solitude,
la
solitude,
la
solitude,
la
solitude)
Meine
Einsamkeit
(die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit)
Quelle
est
le
sens
de
la
vie,
tant
qu′on
a
pas
connu
l'amour
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
solange
man
die
Liebe
nicht
gekannt
hat
Il
y
a
pas
de
sens
dans
la
vie,
tant
qu′on
a
pas
connu
l'amour
Es
gibt
keinen
Sinn
im
Leben,
solange
man
die
Liebe
nicht
gekannt
hat
Oh
na
na
na
nah
Oh
na
na
na
nah
Oh
oh
oh!
Quand
le
jour
Oh
oh
oh!
Wenn
der
Tag
Laisse
place
à
la
nuit
c′est
elle
qui
me
rejoint
Der
Nacht
Platz
macht,
ist
sie
es,
die
zu
mir
kommt
Ma
solitude,
va-t-elle
me
laisser
un
jour
Meine
Einsamkeit,
wird
sie
mich
eines
Tages
verlassen
Je
veux
savoir
car
elle
me
nargue
Ich
will
es
wissen,
denn
sie
verspottet
mich
Je
la
fuis
mais
sans
cesses
elle
revient
Ich
fliehe
vor
ihr,
aber
ständig
kehrt
sie
zurück
Ma
solitude,
oh
non,
oh
non
Meine
Einsamkeit,
oh
nein,
oh
nein
Oh
oh
oh!
Quand
le
jour,
Oh
oh
oh!
Wenn
der
Tag,
Laisse
place
à
la
nuit
c'est
elle
qui
me
rejoint
Der
Nacht
Platz
macht,
ist
sie
es,
die
zu
mir
kommt
Ma
solitude,
va-t-elle
me
laisser
un
jour
Meine
Einsamkeit,
wird
sie
mich
eines
Tages
verlassen
Je
veux
savoir
car
elle
me
nargue
Ich
will
es
wissen,
denn
sie
verspottet
mich
Je
la
fuis
mais
sans
cesses
elle
revient
Ich
fliehe
vor
ihr,
aber
ständig
kehrt
sie
zurück
Ma
solitude,
oh
non,
oh
non
Meine
Einsamkeit,
oh
nein,
oh
nein
Ma
solitude
(ma
solitude)
ma
solitude
Meine
Einsamkeit
(meine
Einsamkeit)
meine
Einsamkeit
(Ma
solitude)
ouais
ouais,
oh
ouais
(Meine
Einsamkeit)
ja
ja,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Philippe Greve, Karine Patient, Thomas Broussard, Thomas Join-lambert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.