Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y′a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrences
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
La
pression
d'l'impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y′a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
Evite
de
penser
comme
eux,
ouais
comme
eux
Vermeide
ihr
Denken,
ja
genau
ihr
Denken
Ceux
qui
te
poussent
dans
la
merde,
n′ont
rien
à
faire
Die
dich
in
Dreck
stoßen,
haben
nichts
zu
suchen
Rien
à
foutre
de
toi,
l'amitié
se
perd
pourtant
ça
sert
Kein
Bock
auf
dich,
Freundschaft
verkümmert
doch
sie
nützte
Tu
vois
où
va
la
vie
quand
tu
la
mènes
tout
seul
Du
siehst
wohin
das
Leben
geht,
allein
geführt
Ils
comprennent
pas,
préfèrent
pas
te
parler
Sie
verstehen
nicht,
ziehen's
vor
nicht
zu
reden
Pas
te
calculer,
parler
dans
ton
dos
Dich
nicht
zu
beachten,
hinter
deinem
Rücken
zu
reden
Toujours
les
mêmes
brèles
qui
te
font
la
morale
Immer
dieselben
Nieten,
die
dir
Moral
predigen
C′est
pas
normal,
sache
que
tourner
en
rond
ça
sert
à
rien
Das
ist
nicht
normal,
weiß:
Im
Kreis
gehen
bringt
nichts
Ça
te
mène
à
rien
à
part
en
colle
pour
tes
conneries
Es
bringt
dich
nirgendwo
hin,
außer
in
Klauen
für
dein
Scheißzeug
Tu
frôles
les
barreaux
pourquoi
tu
souris
Du
streifst
die
Gitter,
warum
lächelst
du
T'es
fier,
ramener
tes
frères
en
galère
Bist
stolz,
deine
Brüder
ins
Elend
zu
bringen
À
quoi
ça
sert,
si
toi
t′as
rien
à
perdre
Wozu
dient
es,
wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast
La
haine
quand
viennent
les
problèmes
Der
Hass,
wenn
Probleme
auftauchen
Y'a
pas
de
chaînes,
tout
seul,
t′assumes
ta
peine
Es
gibt
keine
Ketten,
ganz
allein
trägst
du
deine
Qual
Devant
la
pénitence
tout
le
monde
s'enfonce
Vor
der
Strafe
versinken
alle
Pense,
se
traite
de
balance,
putain
la
confiance
Denken,
"Verräter"
schreien,
verdammt
dieses
Vertrauen
Faut
rester
soudés
même
si
les
sous
s'en
mêlent
Muss
zusammenhaltend
bleiben,
auch
wenn
Kohle
mitspielt
Elle,
la
vie,
n′a
pas
de
prix
Sie,
das
Leben,
ist
unbezahlbar
On
a
grandi
ensemble,
les
mêmes
soucis
Wir
wuchsen
gemeinsam
auf,
dieselben
Sorgen
Les
mêmes
sourires
ensemble,
il
me
semble
Dieselben
Lächeln
gemeinsam,
mir
scheint
Que
tout
ne
s′oublie...
pas
Dass
man
nicht
alles
vergisst...
nicht
Regarde
la
vérité
en
face
Schau
der
Wahrheit
ins
Gesicht
Si
j'amasse
sache
que
tu
les
as
gagnés,
je
les
ai
mérités
Wenn
ich
anhäufe,
weiß:
Du
hast
sie
verdient,
ich
habe
sie
mir
verdient
Qu′importe
comment,
c'est
quoi
qui
compte
pour
toi?
Egal
wie,
was
zählt
für
dich?
Mon
compte
en
banque
ou
l′amitié
qu'on
avait,
allez
ah
Mein
Bankkonto
oder
die
Freundschaft
die
wir
hatten,
komm
schon
ah
C′est
pas
en
restant
assis
que
tu
m'envies
Sitzend
bleibend
macht
mich
dir
nicht
beneidenswert
En
disant
mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
Indem
sagst:
was
ist
los?
Mais
qu′est-ce
qu'il
a
celui
là?
Was
hat
der
nur?
Q′est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Was
hat
der
was
ich
nicht
hab
Et
puis
d′abord
chkoun?
le
roi
Und
überhaupt
wer?
Der
König
Débuté
au
sein
du
Hip
Hop
pour
le
plaisir
Begonnen
im
Hip
Hop
aus
Vergnügen
Et
non
pas
pour
un
jackpot,
entends
nous
dire
Nicht
für
dicken
Reibach,
hör
uns
sagen
Ho
sbires,
dire
qu'on
rigolait
de
nous,
j′vois
Ho
Schergen,
sagt
ihr
lachtet
über
uns,
ich
seh
Les
sourires
narquois,
à
l'époque
on
pouvait
courir
Hämische
Grinsen,
damals
konnten
wir
laufen
Pour
beaucoup
on
allait
pourrir
Für
viele
würden
wir
verkümmern
Finir
loque,
ho
lock,
Doc
Verrecken
endend,
ho
Halt,
Doc
Quoi
de
neuf
à
part
ce
qui
choque?
Was
Neues
außer
Schockierendem?
Que
des
gangsters
en
toc
qui
s'promènent
Nur
Trugangster
die
rumlaufen
Certains
cherchent
le
Grand
Chelem
Einige
suchen
den
großen
Wurf
Sahab
Tony?
Hola
Sony,
juste
Foumy
Sahab
Tony?
Hola
Sony,
nur
Foumy
Mic
dans
la
main,
pur
sang,
encore
pony
Mic
in
der
Hand,
Vollblut,
noch
Pony
Beaucoup
de
choses
si
Rassi
entend
Vieles
wenn
Rassi
hört
En
première
ligne
avec
le
Roi,
à
Attica
In
erster
Linie
mit
dem
König,
in
Attica
On
apprécierait
le
movie,
non
pas
que
ça
plait
Wir
würden
den
Film
schätzen,
nicht
dass
es
gefällt
Les
plaies
sont
refermées
depuis
Die
Wunden
sind
längst
vernarbt
En
parler
c′est
bien,
d′être
enfermé
pas
pareil
Drüber
reden
gut,
eingesperrt
zu
sein
nicht
gleich
Essaye,
au
lieu
de
brailler
du
haut
de
ton
échelle
Versuch
mal,
statt
obenb
zu
schreien
Cherche
le
sens,
la
raison
Suche
den
Sinn,
die
Vernunft
Pas
les
séquelles
de
l'un
ou
de
l′autre
Nicht
die
Narben
des
einen
oder
anderen
Puissions
trouver
le
recueil
loin
de
la
pression
Mögen
wir
Sammlung
fern
vom
Druck
finden
Note,
quand
je
prends
mes
feuilles
je
suis
en
mission
Merke,
wenn
ich
meine
Blätter
nehme
bin
auf
Mission
Belsunce,
Maison,
Les
Feuilles,
La
Tradition
Belsunce,
Haus,
Die
Blätter,
Die
Tradition
La
pression
d'l′impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
Qui
dit
référence,
méfiance,
d′où
on
vient?
Pas
de
France
Wer
Referenz
sagt,
Argwohn,
wo
kommen
wir
her?
Nicht
Frankreich
D′Marseille,
la
fontaine
d'jouvence
Aus
Marseille,
dem
Jungbrunnen
En
rimes,
avec
une
sale
mine,
la
mienne
rechigne
In
Reimen,
mit
finsterer
Miene,
meiner
zuckt
Dream,
bannir
la
frime,
avec
ma
firme
être
digne
Traum,
den
Schein
verbannen,
mit
meiner
Firma
würdevoll
Dans
cette
énigme,
dur,
au
fur
et
à
mesure
que
le
temps
In
diesem
Rätsel,
hart,
je
mehr
Zeit
Avance
on
se
perd,
hey
frère
sincère
ça
marche
plus
Verrinnt
wir
verfehlen
uns,
hey
Bruder
ehrlich
das
läuft
nicht
mehr
Les
enculés
te
saluent,
sans
figure,
c′est
pas
une
hallu
Die
Arschlöcher
grüßen
dich,
gesichtslos,
ist
keine
Hallu
Que
de
la
fioriture,
sans
cote
au
début
Alles
nur
Firlefanz,
kein
Kurs
am
Anfang
A
présente
le
dû
je
le
veux,
prêt,
mature,
assidu
B
präsentiert
die
Schuld
ich
will
sie,
bereit,
reif,
fleißig
La
situation
se
situe
mal,
de
la
base
Mars
Die
Lage
liegt
schlecht,
vom
Stützpunkt
Mars
Vl'a
l′addition,
Oscar
Papa
Alpha
sur
les
moins
tendres
Da
ist
die
Rechnung,
Oscar
Papa
Alpha
auf
die
Harten
Le
terrains
j'y
suis,
va
te
faire
pendre
Hinterhof
ich
bin
da,
verpiss
dich
und
häng
dich
Et
puis
c′est
pas
tout,
nos
phases
valent
des
bracous
Und
dann
noch
was,
unsere
Phasen
wert
wie
dicke
Scheine
On
reste
des
atouts,
avec
de
la
poisse
mais
on
s'en
fout
Wir
bleiben
Trumpfkarten,
trotz
Pech
dann
scheißen
wir
drauf
Mais
comment
faire
pour
les
apparences
Doch
wie
tun
für
die
Erscheinungen
J'ai
pas
de
chance,
je
comprends
pas
Ich
hab
kein
Glück,
versteh
nicht
Quoiqu′il
arrive
je
reste
froid,
toi
mon
ami
tu
me
déçois
Egal
was
kommt
ich
bleib
kalt,
du
mein
Freund
enttäuschst
mich
Sois
pas
naïf,
vaut
mieux
rester
Free
man
au
K
ou
Rhyme
le
Roi
Sei
nicht
naiv,
besser
du
bleibst
Freemann
im
K
oder
Rhyme
der
König
Le
nomade
du
mic,
poser
cartes
sur
table,
front
d′écolier
Der
Nomade
des
Mics,
Karten
auflegen,
Schuljungenstirn
Quand
je
fais
couler
de
l'encre
sur
mon
papier
Wenn
ich
Tinte
fließen
lasse
auf
mein
Papier
En
somme
je
suis
pas
gênant,
faut
bien
que
je
fonctionne
Kurz
ich
bin
nicht
störend,
muss
doch
funktionieren
Selon
mes
fonctions,
y′a
pas
de
millions
en
jeu
Nach
meinen
Funktionen,
spielen
keine
Millionen
Joue
minot
pour
un
duo
de
purs
MC
Arabica
Kind
spielen
für
ein
Duo
purer
MC
Arabica
Reste
pas
en
échec
et
mate
le
Roi
Bleib
nicht
schachmatt
und
achte
auf
den
König
Respecte
ma
tech,
sur
ça
je
te
laisse
mec
Respektier
mein
Können,
damit
lass
ich
dich
Macker
Sur
ton
cahier
frustré
par
la
peur
de
dire
ceci
Auf
deinem
Heft
frustriert
durch
Angst
das
zu
sagen
Selon
celui
qui
écrit
cela,
fais
pas
d'erreur
Dem
Schreiberfolgend,
mach
keine
Fehler
La
pression
d′l'impression,
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck,
raubt
dir
den
Verstand
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
La
pression
d′l′impression
fait
perdre
la
raison
Der
Eindrucksdruck
raubt
dir
den
Verstand
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
Im
Clan,
wenn
wir
handeln,
gibt
es
Gründe
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Die
Vernunft,
der
Sinn
im
Angesicht
des
Wettbewerbs
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
Wir
nutzen
unsere
Chancen,
bleiben
Referenzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.